Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
NewsMusikmesse
9 réactions

[Musikmesse] SPL Transpressor

SPL présente Transpressor, un nouvel outil de traitement dynamique qui dépasse les restrictions liées aux compresseurs traditionnels.

Le Trans­pres­sor est le premier outil qui combine deux des plus impor­tantes tech­niques de trai­te­ment dyna­mique : la compres­sion indé­pen­dante du niveau et le trai­te­ment des tran­si­toires. En mélan­geant ces deux tech­niques au sein d’un même signal, SPL entend combler les lacunes inhé­rentes à chacune d’elles.

 

Trans­pres­sor modèle donc la forme d’onde en fonc­tion de la tran­si­toire à l’aide de seule­ment deux contrôles, lesquels permettent d’am­pli­fier ou d’at­té­nuer l’at­taque et/ou le sustain.

 

Le compres­seur est basé sur le circuit à faible distor­sion Twin Core de SPL. Il propose tous les para­mètres stan­dards, comme le thre­shold, le ratio, l’at­taque, le relâ­che­ment, et le gain. En plus de cela, les para­mètres d’at­taque et de relâ­che­ment pour­ront être réglés auto­ma­tique­ment en fonc­tion du signal d’en­trée, comme une sorte de contrôle croisé.

 

Un filtre de passe-bande pour les médiums et deux filtres de passe-bas permettent une compres­sion plus ciblée. Une entrée paral­lèle permet le contrôle externe du compres­seur, alors qu’un para­mètre Dry/Wet mélan­gera les signaux origi­nal et traité.

 

Le Trans­pres­sor est conçu comme une tranche de canal mais peut être couplé pour un trai­te­ment en stéréo.


Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.