Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
News
1 réaction

VirSyn passe Cantor en 64-bit

VirSyn annonce la sortie de sa “Machine Vocale” Cantor en 64-bit et baisse son tarif pour l’occasion.

Cantor est un synthé vocal fonc­tion­nant en temps réel : vous entrez les paroles, elles seront trans­for­mées en parties vocales qui suivent la mélo­die que vous jouez sur votre clavier MIDI. Vous pouvez de plus contrô­ler le vibrato et modi­fier le type de voix, pour obte­nir notam­ment des effets robo­tiques. Atten­tion toute­fois, Cantor chante en anglais et en alle­mand, diffé­rentes voix sont d’ailleurs inté­grées dans ces deux langues mais en combi­nant les phonèmes et en utili­sant l’édi­tion, rien ne vous empêche de faire chan­ter le logi­ciel en français ou dans tout autre langue.

Enfin, Cantor inclut une fonc­tion d’im­port MIDI pour le pitch­bend et l’ex­pres­sion.

Cantor, actuel­le­ment en version 2, est dispo­nible sous la forme de logi­ciel auto­nome mais aussi de plug-in VST 2 et AU 32 et désor­mais 64-bit, pour Mac OS X et Windows. Vous pouvez l’ac­qué­rir jusqu’au 30 novembre au prix promo­tion­nel de 179€ sur www.virsyn.de.

  • PimpMyEars 42 posts au compteur
    PimpMyEars
    Nouvel·le AFfilié·e
    Posté le 15/11/2014 à 21:24:38
    Ca a l'air sympa

    Le problème c'est qu'il faut un dongle USB

    C'est le genre de solutions casse pieds surtout quand on bosse sur un macbook pro assez avare en sorties USB.

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.