Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
NewsNAMM
Réagir

[NAMM] Compresseur Maag Audio Magnum-K

Agrandir
Ajouter ce produit à
  • Mon ancien matos
  • Mon matos actuel
  • Mon futur matos
Maag Audio Magnum-K
Photos
1/6
News Maag Audio Magnum-K

Compresseur de studio de la marque Maag Audio

Écrire un avis ou Demander un avis

Maag Audio est au NAMM 2017 pour présenter un nouveau compresseur matériel pour le studio, le Magnum-K.

Maag Audio présente en effet à Anaheim ce week-end le nouveau Magnum-K, un compres­seur de studio mono­ca­nal au format rack 1U qui comprend deux sections de compres­sion Magnum Comp et K-Comp. Le premier est un compres­seur multi­bande et le second avec un focus à 3 kHz.

La section Magnum Comp un sélec­teur de la plage de compres­sion (4,8, 12 ou 16 dB), des potards de ratio, seul, attaque et relâ­che­ment ainsi qu’un sélec­teur Side­chain (40, 80, 120, 220 et EXT), ainsi que des boutons pour choi­sir entre deux types de compres­sion Feeback ou Feed­for­ward.

La section  K-Comp dispose unique­ment d’un bouton d’ac­ti­va­tion et d’un réglage du seuil.

Le Magnum-K offre égale­ment une troi­sième section dédiée au trai­te­ment paral­lèle avec un égali­seur divisé en deux parties LMF et Air Band, chacune avec son choix de fréquences et son réglage de gain.

Enfin, vous trou­ve­rez en façade un atté­nua­teur et un gain pour l’en­trée, un makeup gain et un limi­teur en sortie, un bouton Link si vous souhai­tez utili­ser deux proces­seurs pour une confi­gu­ra­tion en stéréo, et un dernier bouton de true bypass.

Maag Audio annonce que vous pouvez dès à présent réser­ver le Magnum-K chez votre reven­deur agréé, vous béné­fi­cie­rez d’ailleurs de 10% de réduc­tion si vous le comman­dez avant le 17 mars. Plus d’in­fos sur maagau­dio.com

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Auteur·rice de la news
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Rédactrice de news et d'articles

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.

Auteur·rice de la news
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Rédactrice de news et d'articles

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.