Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

Modwheel fait évoluer sa contrebasse virtuelle

Modwheel a mis en ligne la version 2 de sa contrebasse The Lowdown pour la version complète de Kontakt.

The Lowdown a bien augmenté depuis sa v1, la banque de multi-samples de contre­basse pour Kontakt passe en effet dans cette v2 de 5.5 GB à 6.2 GB non compres­sés. Au programme, du jeu à l’ar­chet, des pizzi­ca­tos, mais aussi des ambiances, des pads, des impacts et même des rythmes synchro­ni­sés au tempo. Vous avez d’ailleurs droit à des drones de plus d’une minute pour chaque note sur trois octaves (pour rappel, la contre­basse a été désac­cor­dée huit demi-tons plus bas que la tona­lité normale, soit en Sol au lieu du Mi). Des harmo­niques jouées à l’ar­chet utili­sant les mêmes notes ont égale­ment été captu­rées pour que vous puis­siez les empi­ler en utili­sant la molette de modu­la­tion de votre clavier.

The Lowdown v2 est divi­sée en deux parties. La première regroupe les samples de jeu “clas­sique” (archet et pizzi­cato) avec jusqu’à quatre couches de vélo­cité et trois round robins ; la seconde compile 26 pads et drones, onze “kits” ryth­miques réali­sés en jouant et frap­pant la contre­basse avec des mailloches, des balais, du slap et des chops­ticks ; mais aussi 24 patches de jeu ryth­mique et 20 patches de bruits.

The Lowdown v2 est vendue $79, elle néces­site la version complète 5.5 mini­mum de Kontakt. Les utili­sa­teurs de la v1 peuvent récu­pé­rer la mise à niveau gratui­te­ment. Plus d’in­fos sur www.modw­heel.co.nz.

 

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.