Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
Hot news
59 réactions

Votre voix va devenir un contrôleur MIDI

Revendez vos claviers maîtres, vos pads et vos contrôleurs à vent, car très bientôt, votre voix et votre STAN seront les seuls outils nécessaires.

Le Dubler Studio Kit est un projet que les jeunes concep­teurs britan­niques Vochlea Music présentent au public depuis quelques semaines. L’idée est de vous permettre d’uti­li­ser votre voix pour contrô­ler vos instru­ments et effets virtuels et de mani­pu­ler des samples et des boucles en MIDI. Votre beat­box devien­dra ainsi un véri­table kit de batte­rie, vous pour­rez murmu­rer des nappes de synthé, appliquer des modu­la­tions à des mélo­dies de clavier…

Pour cela, Vochlea Music a déve­loppé un micro USB et une inter­face logi­cielle dotée d’un moteur audio qui fonc­tionne en temps réel et utilise l’in­tel­li­gence arti­fi­cielle. Les concep­teurs précisent que le système Dubler n’aura besoin que de deux minutes pour « apprendre » votre voix, et qu’il supporte le suivi du pitch en live, les chan­ge­ments de vélo­cité, le pitch bend ou encore le suivi d’en­ve­loppe. Vous pour­rez de plus contrô­ler jusqu’à 4 valeurs CC en même temps et envoyer des données MIDI à plusieurs canaux simul­ta­né­ment.

Les premières infos sont en ligne sur www.vochlea.co.uk. Le Dubler Studio Kit fera l’objet d’une campagne de finan­ce­ment parti­ci­pa­tif sur Kicks­tar­ter au prin­temps, son tarif de lance­ment est annoncé à £195 et son tarif final à £300.

 


Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.