Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
NewsFreeware
Réagir

Dadamachines lance l’appli iOS Dadachron pour son Automat

Dadachron un contrôleur logiciel destiné à piloter le contrôleur logiciel par le biais d’un step-séquenceur MIDI de 12 pistes.

Dada­chron est une appli­ca­tion pour iPad qui vous permet de contrô­ler les 12 sorties de l’Auto­mat de Dada­ma­chines via un step-séquen­ceur de 12 pistes de longueur variable, ce qui permet la poly­ryth­mie. Pour chaque piste, vous pour­rez choi­sir jusqu’à 32 pas, en profi­tant d’un divi­seur d’hor­loge et de signa­tures ryth­miques person­na­li­sées. Vous pour­rez égale­ment chaî­ner jusqu’à huit patterns, appliquer du swing, verrouiller les para­mètres de vélo­cité, proba­bi­lité de déclen­che­ment et ratchet. L’ap­pli­ca­tion supporte égale­ment Able­ton Link.

Dada­chron est dispo­nible gratui­te­ment sur l’AppS­tore.

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.