Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

Cinesamples met à jour CineBrass Core

CineBrass Core, la banque de cuivres orchestraux de Cinesamples pour Kontakt et le Kontakt Player, vient de passer à la version 1.6.

Cine­Brass Core comprend des sons de trom­pettes, cors, trom­bones, tuba, et cimbasso. Tous les instru­ments ont été enre­gis­trés au Sony Pictures Scoring Stage à Los Angeles et mixés par Dennis Sands (Argo, Aven­gers, Retour vers le Futur, Forrest Gump, Ameri­can Beau­ty…). 

Vous trou­ve­rez des stac­ca­tos, tenuto, marcato et des sustains avec jusqu’à 8 round robins et dispo­sez de 5 presets et d’une grille pour mapper les patches d’ar­ti­cu­la­tions. De plus, chaque para­mètre dans les presets peut être modi­fié. Enfin Cine­samples a inté­gré des patches true legato.

La version 1.6 qui vient de sortir inclut de nouveaux patches d’en­sembles qui combine les trom­pettes, cors, trom­bones et tuba mappés sur l’en­semble du clavier, avec pour chaque instru­ment des arti­cu­la­tions courtes et des sustains. Cine­samples a ajouté des contrôles avan­cés sous l’on­glet Settings qui vous permettent de régler la plage de note des instru­ments. Il est aussi possible d’as­si­gner des MIDI CC à ces quatre contrôles.

Cine­Brass Core est vendu $399 sur cine­samples.com.

 

 

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.