Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
News
Réagir

SonicZest crée des textures à partir de sa kora pour Kontakt

Agrandir
Ajouter ce produit à
  • Mon ancien matos
  • Mon matos actuel
  • Mon futur matos
SonicZest Kora Textures
Photos
1/1
News SonicZest Kora Textures

Générateur de bruitages et effets spéciaux de la marque SonicZest

Écrire un avis ou Demander un avis
Prix public US : $16 incl. VAT

SonicZest annonce la sortie de Kora Textures, une collection de textures réalisées à partir de la kora qu’il propose depuis peu.

Préve­nons tout de suite ceux qui possèdent la Kora origi­nale, vous n’au­rez pas besoin d’ache­ter cette nouvelle Kora Textures puisqu’elle est vous est offerte.

Pour les autres, Kora Textures comprend des textures sonores pour le design et la musique à l’image créées à partir de la kora, pour la version complète de Kontakt à partir de la v5.8.1. La sélec­tion très diverse boucle à l’in­fini et chaque texture est de longueur diffé­rente, le son que vous produi­sez en les combi­nant ne se répé­tera donc jamais.

Vous pouvez placez chaque texture à un endroit diffé­rent du mixage en utili­sant le pano­ra­mique et profi­tez dans l’in­ter­face graphique de réglages d’at­taque, de relâ­che­ment, de profon­deur, de dimen­sion et d’une réverbe. Le moteur vous permet égale­ment de modu­ler l’en­ve­loppe tout en ajou­tant des effets stéréo et de la réverbe.

Kora Textures est vendue $16 sur sonic­zest.com. 

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Auteur·rice de la news
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Rédactrice de news et d'articles

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.

Auteur·rice de la news
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Rédactrice de news et d'articles

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.