Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
News
2 réactions

Shreddage 1 bientôt porté sur la v2

Impact Soundworks annonce qu’il a retravaillé sa banque de guitare Shreddage 1 pour la rendre notamment compatible avec le Kontakt Player.

Shred­dage 1 sera donc prochai­ne­ment porté sur Shred­dage 2, avec en plus les effets, les arti­cu­la­tions et les capa­ci­tés de contrôles de cette seconde version de la banque de guitare. Cette “mise à jour” permet­tra de plus aux déten­teurs du Free Kontakt Player d’uti­li­ser les sons de la première version de Shred­dage.

Impact Sound­works n’a pas encore annoncé la date de dispo­ni­bi­lité mais précise que les déten­teurs de Shred­dage 2 auront droit à un tarif spécial pour récu­pé­rer l’add-on et que les posses­seurs de la Shred­dage 1 auront aussi droit à une ristourne.

  • ReNo Mellow 8413 posts au compteur
    ReNo Mellow
    Je poste, donc je suis
    Posté le 01/10/2014 à 07:56:46
    Flagounet
  • KRISSEN 364 posts au compteur
    KRISSEN
    Posteur·euse AFfamé·e
    Posté le 06/10/2014 à 13:12:49
    Bonjour
    ma question est simple faut il utiliser obligatoire un clavier ou peux on avec un daw plus lePou ou autre sim d ampli vst se servir de ces samples avec sa gratte?

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.