Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
Hot news
39 réactions

Le VIP Software 3 s’ouvre à tous

Akai dévoile la v3 du logiciel de contrôle de plug-ins VIP 3.0, une mise à jour qui intéressera tous les utilisateurs de claviers MIDI.

Le VIP Soft­ware était jusqu’alors réservé aux déten­teurs de claviers maîtres Akai Advan­ced, M-Audio CTRL49 et Alesis VX49 mais de nouveaux mappings ont été déve­lop­pés pour les modèles Akai de série MPK2 et MPK Mini, les M-Audio Oxygen mkIV, l’Axiom Air Mini 32 et surtout, grâce à l’in­té­gra­tion du MIDI Learn, ce sont tous les claviers MIDI qui deviennent compa­tibles avec le logi­ciel.

Le VIP Soft­ware v3 intro­duit égale­ment un nouveau stan­dard baptisé VIP Native Plugin Map, lequel donne la possi­bi­lité aux déve­lop­peurs d’ef­fets et d’ins­tru­ments logi­ciels de créer des mappings pour l’in­té­gra­tion avec VIP.

Côté nouveau­tés logi­cielles, VIP 3 apporte la possi­bi­lité de jouer des progres­sions d’ac­cords  pré-program­més ou custom sur les pads et vous béné­fi­ciez de nouveaux modes de contrôle pour jouer des gammes, des accords harmo­ni­sés et des progres­sions d’ac­cords sur les touches du clavier.

La mise à jour est gratuite pour les déten­teurs d’un clavier compa­tible, pour les autres il vous faut débour­ser 102,99 €. Tous les détails sont atten­dus très vite sur www.inmu­sic­brands.com

 

 


Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.