Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

SampleTank pour iOS passe en version 2

IK Multimedia fait déjà sa rentrée en proposant une grosse mise à jour de sa workstation pour iOS SampleTank.

Au programme de cette version 2 de Sample­Tank pour iOS :

  • Inté­gra­tion du moteur sonore de Sample­Tank 3 (la version desk­top)
  • Module multi­tim­brale à 8 parties pour les sons et les grooves
  • Possi­bi­li­tés d’ex­pan­sion avec les sons de Sample­Tank Pro et collec­tions d’ins­tru­ments
  • Nouveaux modes Song et Live pour compo­ser et jouer en direct
  • Fonc­tion Layers pour empi­ler et défi­nir des zones pour les contrô­leurs
  • Révi­sion de l’in­ter­face graphique, de l’ex­plo­ra­teur d’ins­tru­ments et des pads
  • MIDI Learn pour l’in­té­gra­tion des contrô­leurs externes

Sample­Tank 2 est dispo­nible sur l’AppS­tore en versions gratuite et payante (19,99 €).

 


Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.