Des paroles en Anglais? Expliquez-moi svp.
- 49 réponses
- 16 participants
- 1 727 vues
- 17 followers
oryjen
Normalement les non-anglo-saxons sont au courant, et ne peuvent sérieusement, sauf à être extraordinairement naïfs ou entêtés, espérer faire un carton aux USA, en Australie ou en Angleterre.
Ceci posé, il semble tomber sous le sens que lorsqu'on ouvre sa bouche pour en exhaler des sons articulés, c'est dans l'espoir d'être compris.
Non?
D'autre part, par ici ça grouille de sujets du genre "manuel en français pour mon sampleur Bidule XYZ43.5? J'ai séché l'Anglais à l'école, os court svp!"
Mais alors pourquoi la bonne moitié des trucs chantés qu'on peut entendre ici à la rubrique "compos" sont-ils écrits en anglais?(plus ou moins bien d'ailleurs...pour être au plus affûté de l'expression de choses subtiles ou ressenties, rien ne vaut sûrement la longue pratique écrite, parlée et surtout pensée de la langue maternelle)
-Pour faire smart?
-Par nostalgie des trucs qu'on a pas trop eu le choix d'écouter dans sa jeunesse?(phénomène moutonnier de l'adolescence "Quoi, barbare, tu connais pas John Chose? Dégage de ma bande!" )
-Pour faire comme Truc ou Machin (idoles)?
Chais pas moi, si on aime l'exotisme, on peut aussi écrire en Italien, en Patagon, en Esquimau ou en Aoussa...
Qu'on m'explique svp, comprends pas...
--------------------------------------------------------------------------------
L'artiste entrouvre une fenêtre sur le réel; le "réaliste pragmatique" s'éclaire donc avec une vessie.
MrKermit
Citation : Muse
Citation : des textes pas au rabais, des textes qui font honneur à leur langue
Citation :
Quant à la question des influences, on est influencé par quoi dans la musique anglo saxonne? La MUSIQUE, ou les textes qu'on ne comprend pas?
Comme c'est pas les textes, c'est donc juste la musique
le texte qu'on comprends pas, il a quand même un phrasé, une sonorité, une musicalité en dehors du sens. Et l'anglais est de ce coté plus taillé pour le rock que le francais. Ca veut pas dire qu'on peut pas faire du rock en francais, heureusement, juste qu'a travail égal, ca "sonnera" mieux en anglais
MrKermit
Anonyme
Agentcarotte
Donc : C'est beaucoup plus dur d'écrire en français sans dévaloriser (souvent à juste raison) ses textes. L'anglais est passe partout. Tout le monde ou presque le parle. Et presque tout le monde ne s'offusquera pas d'une tournure pourrave etc en anglais.
Certains trouvent que la musique est faite pour appuyer des textes, pour moi, les textes sont faits pour appuyer la musique. Chacun sa conception.
D'ailleurs, pour ceux qui sont de la seconde conception, il y a régulièrement une tare qui est d'écrire des choses pas forcément mauvais mais qui, dans la mélodie des mots ou/et dans les lignes sont pas fluides. Ca me dérange pas mal.
Après, vu les tocards qu'on se tape et nous sommes tapés en France niveau zic, c'est logique qu'on aille chercher nos influences ailleurs.
Et puis chanter en français, ça donne tout de suite une connotation "chanson qui sent le saucisson" (voir les pieds/frometon).
Ok, parfois il m'arrive d'écouter des trucs en français, mais toujours chantés par des groupes de pays non-francophones hein.
Par exemple :
Ce morceau qui est tellement bien écrit.
Anonyme
par contre cela n'a rien à voir avec le sujet et c'est exactement pour cette raison que je vais m'empresser d'en parler:
pluche qu'est ce qui t'as pris? pourquoi tant de haine dans ton pseudo? quel a été le cheminement pour arriver à cette contraction de "pluche + uaushtoushkau" (je sais plus comment ça s'ecrivait son pseudo)?
Purushau
Hors sujet : J'étais sûr que quelqu'un penserait au pseudo de Marie
Agentcarotte
Hors sujet : J'avais même pas capté que c'était toi.
oryjen
Citation : J'ai pas tout lu parce que ça ne m'intéresse pas de lire les autres mais je réagis quand-même pour dire des banalités que je vais m'empresser de relire dès qu'elles seront postées en m'auto-congratulant d'être si excellent.
Citation : Donc : C'est beaucoup plus dur d'écrire en français sans dévaloriser (souvent à juste raison) ses textes.
Tout simplement parce que le français est généralement un gros inculte qui n'approfondit que rarament une langue étrangère.
Saisir en anglais les assonances, les raccourcis qui font tilt, les rimes hardies dont la hardiesse suggère qqch, ajoute qqch au propos n'est pas donné à tout le monde.
En fait il serait intéressant de savoir ce que les anglophones de naissance pensent des txtes de Led Zepp, Stevie Wonder ou ZZ top
Citation : L'anglais est passe partout.
Disons qu'il est plutôt passe-ici, car c'est surtout en pays non-anglophone que la médiocrité du texte réussit à se faufiler derrière la bonne musique.
Citation : Certains trouvent que la musique est faite pour appuyer des textes, pour moi, les textes sont faits pour appuyer la musique. Chacun sa conception.
Encore une fois je trouve que si on n'a rien à dire, il faut se taire. Mieux vaut un bon instrumental tout seul qu'un bon instrumental pollué, amoindri par un tissu de conneries.
Citation : Après, vu les tocards qu'on se tape et nous sommes tapés en France niveau zic, c'est logique qu'on aille chercher nos influences ailleurs.
Alors là c'est sans doute un cruel manque de curiosité piloté par un a priori qui s'origine dans un bain prolongé de culture anglo-saxonne subi.
Tu aurais des noms de tocards, pour situer un peu? Hors variétoche évidemment. Si tu nous cites Claude François tu as un blâme.
Citation : Et puis chanter en français, ça donne tout de suite une connotation "chanson qui sent le saucisson" (voir les pieds/frometon).
'Porte quoi...Là tu arrives à la limite de ce que tu as à dire sur le sujet...
J'ai écouté le morceau de ton lien, et le texte n'est pas bon du tout.
Exemple: rajouter "et puis aussi" en fin de phrase juste pour trouver la rime c'est extrèmement mauvais.
--------------------------------------------------------------------------------
L'artiste entrouvre une fenêtre sur le réel; le "réaliste pragmatique" s'éclaire donc avec une vessie.
- < Liste des sujets
- Charte