Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
FR
EN
Le Pub

Le jeu des synonymes

  • 454 réponses
  • 25 participants
  • 11 455 vues
  • 21 followers
Le jeu des synonymes

Un petit jeu que j'ai vu en lurkant BashFR/DansTonChat (oui bon icon_redface2.gif ) : on donne un titre (de chanson, de film ou autre) en remplaçant les mots par des synonymes, et celui qui trouve prend la main. C'est parti :

 

L'existence représente un interminable cours d'eau impassible

Oper-8 Downtempo, ambient | beMYsound Musique à l'image | Fake Luxury Shoegaze, dreampop, synthwave | SeizePads Chillhop, trap, drill

Nord Electro 3 volé | Générateurs de texte

Afficher le sujet de la discussion
Dans la possibilité où un outil en acier avec un manche en bois était en ma possession :noidea:
si j'avais un marteau
n'appose pas to appendice pédestre sur ma partie du vêtement qui recouvre mon pied en cyam scandinave
You can't put your arms around a memory.

Mais c'est pas ça.
nope not that?.

Mais c'est bien un titre anglais (enfin plutôt la phrase complète du refrain d'une chanson)

But don't you step on my blue suede shoes.

 

l'appréciation qu'on peut avoir de la déco de Noel de ma voisine dépend de la conscience qu'on a de l'état de la société.
ouuuuuuuhhhh yeah ! :bravo:
don't you step on my blue suede shoes
EDIT: Grillé!
au revoir polen

C'est quand qu'on va où?

https://soundcloud.com/noch_music

See you flower cum ?
Non, le But est de trop :oops2:
XB> :lol:

Cool ce jeu

Tant qu'il y aura des couilles en or, il y aura des lames en acier

C'est à qui là?

C'est quand qu'on va où?

https://soundcloud.com/noch_music

LouF.

prendras tu la même direction que moi?

 

l'appréciation qu'on peut avoir de la déco de Noel de ma voisine dépend de la conscience qu'on a de l'état de la société.
Would you follow me?
Ça devient plus le jeu de la traduction que le jeu des synonymes :roll:

C'est quand qu'on va où?

https://soundcloud.com/noch_music

 pollen: nope

vodevil : les deux en fait redface2

 

l'appréciation qu'on peut avoir de la déco de Noel de ma voisine dépend de la conscience qu'on a de l'état de la société.

http://static2.dmcdn.net/static/video/875/422/31224578:jpeg_preview_medium.jpg?20110607022320

Bon, ça serait con de ralentir le jeu pour un blaireau pareil, donc, indice.

 

l'appréciation qu'on peut avoir de la déco de Noel de ma voisine dépend de la conscience qu'on a de l'état de la société.
Are you gonna go my way.

à moi:

Puisque tu pars.

Ouais attendez là, une règle s'impose on dirait :

Texte en français pour un titre en français, etc. Sinon on va jamais s'en sortir.

Et attention à vérifier les synonymes dans les langues étrangères.

 

Je propose aussi : truc méconnu interdit et préciser s'i il s'agit d'un film ou d'une chanson.

Mais c'est qu'une proposition.

Tant qu'il y aura des couilles en or, il y aura des lames en acier

C'est le joujou de noSkillz, a lui de dicter les règles.
bah là pour ma proposition c'est une traduction aussi mais comme ça donne aussi un titre en français splutôt drole.

Je sais pas trop, pour la traduction... Tu crois que j'ai le temps de réfléchir à des règles ? redface2

Pour la catégorie, je trouvais plus marrant de ne pas la préciser d'emblée, et l'indiquer ensuite comme indice si tout le monde sèche.

Oper-8 Downtempo, ambient | beMYsound Musique à l'image | Fake Luxury Shoegaze, dreampop, synthwave | SeizePads Chillhop, trap, drill

Nord Electro 3 volé | Générateurs de texte

since you go away :noidea: