Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
News
13 réactions

Native Instruments met à jour Kontakt à la version 6.3

Le lecteur de banques de samples reçoit quelques améliorations et corrections de bugs, notamment pour ceux qui créent des instruments.

Voici la liste des chan­ge­ments appor­tés à Kontakt par cette version 6.3 :

  • 2 nouvelles constantes dans le KSP permet­tant de gérer la vélo­cité du relâ­che­ment et d’oc­cul­ter l’af­fi­chage des valeurs dans ui_table
  • Nouveau script dans Factory Content permet­tant de trans­po­ser plusieurs instru­ments dans un Multi
  • Nouveau script dans Factory Content servant à assi­gner la vélo­cité à plusieurs instru­ments dans un Multi
  • Amélio­ra­tion des perfor­mances des banques ayant des inter­faces graphiques char­gées
  • Amélio­ra­tion du rendu lors du chan­ge­ment d’un contrôle dans l’in­ter­face graphique
  • Les instru­ments issus de banques non acti­vées affichent et conservent les infor­ma­tions de banque après la fin de la période de démo
  • Char­ger du contenu non-Player dans le Player informe l’uti­li­sa­teur que la version complète de Kontakt est néces­saire après la fin de la période de démo
  • Diverses correc­tions

Vous pouvez consul­ter la liste complète des chan­ge­ments sur www.native-instru­ments.com ; la mise à jour vous attend dans Native Access.


Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.