Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
News
3 réactions

Un éditeur de tags ID3 chez Mixed in Key

Mixed in Key lance MetaBliss, un éditeur logiciel qui va vous permettre de faire le ménage dans les tags de vos morceaux.

Actuel­le­ment dispo­nible sur Mac OS X (10.7.5 et suivants) et bien­tôt sur Windows, Meta­Bliss est un utili­taire conçu pour les DJs (mais pas unique­ment) qui ont besoin de nettoyer les méta­don­nées de leurs listes de lecture sur iTunes, Serato, rekord­box, Trak­tor…

Avec Meta­Bliss, vous pour­rez suppri­mer les tags ID3v1 obso­lètes, modi­fier, rempla­cer les tags ID3 exis­tants, ajou­ter des commen­tai­res…

Meta­Bliss est vendu $20 sur meta­bliss.com.

 

  • GregCoccettA 35 posts au compteur
    GregCoccettA
    Nouvel·le AFfilié·e
    Posté le 03/02/2014 à 22:54:07
    Bonsoir,

    Est-ce aussi puissant que mp3tag sur Pc (je l'ai en virtuel sur mon mac) ? Comme par exemple renommer les noms des fichiers qui sont dans les dossiers.

    Merci ;) bonne nuit.
  • 8oris 5642 posts au compteur
    8oris
    Je poste, donc je suis
    Posté le 04/02/2014 à 11:34:57

    Apparemment non! Et plus puissant que mp3tag, il y a Tag&Rename...
  • PolP0sition 1251 posts au compteur
    PolP0sition
    AFicionado·a
    Posté le 10/02/2014 à 13:44:11
    Encore un produit semi fini, dommage. Et quid du format flac ??? :|

    Il manque vraiment un éditeur type Tag&Rename pour Mac.

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.