Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

Magix Audio Cleaning Lab MX

Magix vient de lancer sur son site nord-américain la version MX de son logiciel de restauration Audio Cleaning Lab.

L’Au­dio Clea­ning Lab MX est une boîte à outil numé­rique qui permet de trai­ter et de graver des enre­gis­tre­ments réali­sés à l’ori­gine sur des cassettes, des vinyles, des CDs, ou n’im­porte quel fichier audio numé­rique néces­si­tant un petit coup de frais.

Le logi­ciel offre une vue globale de la piste audio, une vue spec­trale (avec édition sépa­rée), une section d’ef­fets, etc.

Nouveau­tés appor­tées par la version MX :

  • Plus de 60 nouveaux preset
  • Fonc­tion Turbo Tapes : enre­gis­tre­ment et restau­ra­tion de cassettes avec fonc­tion High Speed Dubbing
  • Possi­bi­lité d’ap­pliquer la réverbe et l’écho à l’en­semble du morceau
  • Assis­tant de nettoyage de l’au­dio
  • Assis­tants pas-à-pas pour le nettoyage et la maste­ri­sa­tion
  • Nettoyage spec­tral direct avec stéréo véri­table et vue opti­mi­sée

Audio Clea­ning Lab MX est vendu sur le site US $59.99 pour Mac OS X et Windows. Consul­tez www.magix.com/us/audio-clea­ning-lab pour plus d’in­fos.

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.