Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
News
Réagir

La plateforme Noiiz évolue avec la technologie DNA

Les abonnés à la plateforme Noiiz peuvent profiter de nouvelles fonctionnalités qui les aideront à trouver les sons qui les intéressent.

La tech­no­lo­gie DNA que l’équipe de Noiiz dévoile aujour­d’hui est l’abou­tis­se­ment de deux ans de déve­lop­pe­ment, et apporte pour commen­cer deux nouvelles fonc­tion­na­li­tés à la partie logi­cielle : la recherche par simi­la­rité et de nouveaux filtres de tri.

La recherche para simi­la­rité intro­duit une nouvelle icône “Show Simi­lar” via laquelle Noiiz affi­chera une liste de sons ordon­née selon le niveau de ressem­blance au son que vous êtes en train d’écou­ter. Cette recherche résulte de l’ana­lyse des proprié­tés acous­tiques de l’au­dio, lesquelles sont ensuite trans­for­mées en données.

La seconde fonc­tion­na­lité permet de trier les sons par durée et “bright­ness”, en plus des habi­tuels tempo, tona­li­té…

Vous pouvez retrou­ver les détails de cette annonce sur www.noiiz.com.

Noiiz Similar Sounds
Noiiz Filters

 

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.