Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
News
9 réactions

Sonokinetic Hurdy Gurdy

Sonokinetic lance une nouvelle banque d’échantillons de vielle à roue pour Kontakt.

Selon l’édi­teur, “le son auto­ma­tisé de violon, avec ses lignes mélo­diques rota­tives et ses sons de drone constants, sont un outil essen­tiel pour le compo­si­teur qui a besoin d’ac­cé­der à une large palette d’ins­tru­ments et de styles musi­caux.”

Lorsque vous jouez l’ins­tru­ment vous créez cinq types de sons :

  • Des sons de drone avec deux cordes
  • Un son de chien pour créer un son ryth­mique de type buzz (qui appa­rait unique­ment lorsque vous appliquez une pres­sion sur la mani­velle, ce qui fait vibrer le chien)
  • Sons mélo­diques à deux cordes
  • Mélo­dies en pres­sant les touches et en faisant glis­ser les tiges en bois sur les cordes mélo­diques afin de les bender pour corri­ger le pitch
  • Sons méca­niques quand vous pres­sez les touches, vous tour­nez la mani­velle ou que vous étouf­fez les cordes

Les sons géné­rés ont été échan­tillon­nés et inté­grés à cette vielle à roue virtuelle que vous pour­rez contrô­ler au clavier dans Kontakt 4.2.3 et suivant.

Carac­té­ris­tiques :

  • 1 patch d’ins­tru­ment avec le script Sono­ki­ne­tic-Hurdy-Gurdy-Formula
  • Instru­ment pour Kontakt
  • Simu­la­tion d’ef­fets des parties en bois
  • Réverbe à convo­lu­tion
  • Mapping custo­mi­sable
  • Format des échan­tillons : AIF mono 24-bit /48kHz
  • 1416 échan­tillons dans une banque de 1.04GB

Tarif : 49,90€

Plus de détails et des démos vous attendent sur www.sono­ki­ne­tic.net.


Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.