Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
News
Réagir

Soundiron Waterharp 2

Soundiron a entièrement retravaillé sa banque de samples de waterphone et lance la version 2 de Waterharp pour Kontakt 5.1 et suivants.

Wate­rharp 2 comprend 18 presets d’ins­tru­ments et 2 927 échan­tillons sonores en 24 bits / 48 kHz. Soun­di­ron a utilisé diffé­rentes méthodes pour enre­gis­trer le water­phone : joué avec des mailloches, des baguettes, des tiges de métal, les doigts et les paumes de la main, des archets, etc., à sec ou plein d’eau, avec des hydro­phones (des micros allant sous l’eau), des aimants, des voix, sur des flammes ou encore rempli de vis.

Certains des patches disposent de jusqu’à 7 couches de vélo­cité et 6 round robins, d’autres béné­fi­cient d’un legato et de plusieurs vitesses de jeu.

De plus, Soun­di­ron a utilisé ces samples pour créer des paysages sonores, des drones, des pads et des ambiances.

Wate­rharp 2 dispose d’une toute nouvelle inter­face graphique dans laquelle vous pour­rez auto­ma­ti­ser l’at­taque, le relâ­che­ment, le filtre, le vibrato, l’edge et la réverbe à convo­lu­tion, cette dernière incluant une tren­taine de réponses impul­sion­nelles de halls, rooms et d’ef­fets spéciaux.

Wate­rharp 2 requiert la version complète de Kontakt 5.1 et suivants. Elle est vendue au tarif de lance­ment de $41.30 au lieu de $59 et vous pouvez écou­ter des démos sur soun­di­ron.com.

 

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.