Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
Hot news
98 réactions

UVI collabore avec l'IRCAM sur un piano virtuel

UVI présente l'IRCAM Prepared Piano, un nouvel instrument virtuel, résultat de la collaboration de l'éditeur avec le centre de recherche acoustique.

UVI s’est rendu à l’IR­CAM pour enre­gis­trer et multi-échan­tillon­ner un piano à queue préparé Yamaha C7. Le piano expé­ri­men­tal IRCAM Prepa­red Piano offre ainsi 45 tech­niques de prépa­ra­tions de piano, plus de 12 000 échan­tillons sonores et des algo­rithmes sophis­tiqués. Dans la mesure où il s’agit d’un piano préparé, les sons que vous trou­ve­rez dans la banque sont inha­bi­tuels.

Vous pour­rez chan­ger la posi­tion des micros et utili­ser la réverbe UVI Spark­Verb inté­grée via l’UVI Works­ta­tion 2.0.6 ou Mach­Five 3 sur Mac et PC (stan­da­lone, VST, RTAS, AU et MAS).

Tarif : 326.34€ HT

Plus d’in­fos et des démos audio vous attendent sur blog.uvi.net/sounds-instru­ments/ircam-prepa­red-piano/


Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.