Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

G-Sonique met à jour Dubmaster Liquid Delay en 64 bits

C’est un vieux traitement logiciel que G-Sonique vient de faire basculer dans la modernité, pour le bonheur des amateurs du son Dub sur Windows.

Dubmas­ter Liquid Delay est un délai logi­ciel synchro­nisé au tempo qui vous permet de retrou­ver l’ef­fet typique employé dans les musiques dub et reggae, notam­ment grâce à une fonc­tion de distor­sion appe­lée DubRhythm.

Carac­té­ris­tiques :

  • Module de délai synchro­nisé au tempo avec confi­gu­ra­tion de jusqu’à 8 niveaux
  • Feed­back
  • Pano­ra­mique
  • Contrôle du mixage dry/wet
  • Module d’ef­fet Liquid Phase spécial pour la modu­la­tion, avec réglages de la tona­lité, de la profon­deur, de la fréquence, du Jet et du mixage dry/wet
  • Effet de distor­sion DubRhythm
  • Filtre VA avec passe-haut, passe-bande et passe-bas, coupure, réso­nance et satu­ra­tion non linéaire
  • LFO pour modu­ler la coupure du filtre, avec des ondes en sinus, dent de scie, triangle et carrée, des réglages de la vitesse et de la profon­deur
  • Réglages des niveaux d’en­trée et de sortie
  • Gestion­naire de presets, une quaran­taine de presets inclus pour la batte­rie, les percus­sions, la guitare, la basse, etc.

Dubmas­ter Liquid Delay est un plug-in VST 32 et 64 bits pour Windows unique­ment ; il est vendu 18 € et vous pouvez télé­char­ger une version d’éva­lua­tion sur www.g-sonique.com. Notez que si vous possé­dez la version 32 bits, la nouvelle en 64 bits vous est offerte.

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.