Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

1re mise à jour pour le M4L Pro Instant Drummer

L’équipe de Smaolab a mis en ligne la toute première mise à jour de son séquenceur logiciel M4L Pro Instant Drummer.

Cette nouvelle version de M4L Pro Instant Drum­mer vous permet désor­mais d’édi­ter le swing indé­pen­dam­ment sur chaque ligne de batte­rie et il est aussi possible d’édi­ter les patterns d’ac­cents et de les sauve­gar­der.

Le déve­lop­peur a égale­ment amélioré le swing et le side­chain, et ajouté un mode au looper. Il devrait aussi ajou­ter dans le futur un mode Remix et un LFO pour le looper/glitch, entre autres.

Cette mise à jour ne concerne que la version Pro, vous pouvez la récu­pé­rer sur smao­lab.org.

Voici une vidéo expliquant comment instal­ler la mise à jour v1.1 :

 

 

 

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.