Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
Hot news
10 réactions

Le logiciel de la MPC passe en version 1.5

Akai vient de mettre en ligne la version 1.5 du logiciel de ses MPC, lequel peut désormais être utilisé de manière autonome.

Grâce à cette nouvelle version, vous pour­rez utili­ser le MPC Soft­ware sans avoir à bran­cher votre machine.

De plus, un nouveau mode de contrôle MIDI permet d’uti­li­ser votre machine MPC comme une surface de contrôle MIDI confi­gu­rable.

La dernière nouveauté est l’ajout d’une option de confi­gu­ra­tion de la réso­lu­tion d’af­fi­chage du Pulse dans Prefe­rences > Sequen­cer.

La mise à jour v1.5 apporte égale­ment diverses amélio­ra­tions, notam­ment au niveau de la fenêtre d’in­for­ma­tion du projet, avec l’af­fi­chage du contenu de celui-ci sous la forme d’une arbo­res­cence, la possi­bi­lité d’écou­ter les samples ou encore l’af­fi­chage restreint aux samples en cours d’uti­li­sa­tion.

Vous pouvez consul­ter la liste complète des amélio­ra­tions et télé­char­ger la mise à jour sur www.akai­pro.com.

 

 

 


Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.