Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
NewsNAMM
13 réactions

[NAMM] Expressive E planche sur un nouveau synthétiseur virtuel

Les français Expressive E seront au NAMM 2020 pour montrer leurs produits et parler de leur programme de l’année.

Pendant que l’équipe d’Os­mose reste à Paris pour travailler sur le proto­type du synthé, l’autre partie de la team Expres­sive E est déjà à Anaheim d’où elle annonce sa road­map pour 2020. Outre une mise à jour de Lié qui appor­tera notam­ment un pack d’ex­ten­sion baptisé Carbone, un synthé­ti­seur virtuel appelé Noisy est dans les tuyaux.

Selon les créa­teurs, Noisy sera basé sur un géné­ra­teur d’en­ve­loppe envoyé dans une banque de réso­na­teurs, afin, toujours selon les français, de géné­rer un son orga­nique et très vivant. Bien entendu, Noisy sera opti­misé pour être piloté par les contrô­leurs MPE dont le Touché.


Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.