14 Septembre 2009 à 09:40Aide pour traduction ("to cut a vinyl")
#1
Bonjour à tous, J'espère poster à peu près au bon endroit... Je cherche à traduire le mieux possible le verbe "to cut" appliqué au disque vinyle. Graver? Presser? Merci d'avance pour votre aide!
rroland
27497
Modérateur·trice thématique
Membre depuis 21 ans
14 Septembre 2009 à 12:24
#2
Réaliser le mastering en fait. Donc graver ce qui servira au pressage.
Merci pour ta réponse. Est-ce que ce disque gravé et qui va servir au pressage, appelé en anglais "master" je crois, à un nom français?
littlepopy
461
Posteur·euse AFfamé·e
Membre depuis 17 ans
15 Septembre 2009 à 11:52
#4
bah, oui, c'est ds le dico a mon avis, et d'une logique evident "une matrice"
rroland
27497
Modérateur·trice thématique
Membre depuis 21 ans
15 Septembre 2009 à 13:45
#5
Non, la matrice sera faite à partir de ce disque gravé. Ce disque gravé ne comporte qu'une seule face, et se nomme "acétate" (c'est en cette matière qu'est fait le disque gravé en master).