Bookmarkez un article, une news ou un tuto et retrouvez-le dans votre section "Mes signets" du menu membre.
6 nouveaux annuaires
Luthiers, Réparateurs, Cours de musique, Studios d’enregistrement, de mastering et de répétition... Suggérez l’ajout d’une entreprise, inscrivez la vôtre ou déposez un avis.
Alertes disponibilité et baisse de prix
Ces nouvelles fonctionnalités vous permettent d'être informé·e dès qu'un produit est disponible ou que son prix a baissé.
Tentatives d'arnaque dans les petites annonces
Nous faisons face depuis quelques mois à une recrudescence de tentatives d'arnaques dans les petites annonces. Suivez nos recommandations >
Payez en 3 ou 4 fois vos achats d'occasion
Achetez plus facilement les produits dont vous rêvez grâce au paiement en 3 ou 4x dans les petites annonces.
Notez AF !
Dites-nous ce que vous pensez d'AF sur notre page Trustpilot ! Nous lisons et répondons à tous les avis.
Sujet de la discussionPosté le 14/09/2009 à 09:40:39Aide pour traduction ("to cut a vinyl")
Bonjour à tous, J'espère poster à peu près au bon endroit... Je cherche à traduire le mieux possible le verbe "to cut" appliqué au disque vinyle. Graver? Presser? Merci d'avance pour votre aide!
rroland
27278
Modérateur·trice thématique
Membre depuis 20 ans
2Posté le 14/09/2009 à 12:24:38
Réaliser le mastering en fait. Donc graver ce qui servira au pressage.
Merci pour ta réponse. Est-ce que ce disque gravé et qui va servir au pressage, appelé en anglais "master" je crois, à un nom français?
0
littlepopy
461
Posteur·euse AFfamé·e
Membre depuis 16 ans
4Posté le 15/09/2009 à 11:52:33
bah, oui, c'est ds le dico a mon avis, et d'une logique evident "une matrice"
0
rroland
27278
Modérateur·trice thématique
Membre depuis 20 ans
5Posté le 15/09/2009 à 13:45:40
Non, la matrice sera faite à partir de ce disque gravé. Ce disque gravé ne comporte qu'une seule face, et se nomme "acétate" (c'est en cette matière qu'est fait le disque gravé en master).