Sujet de la discussionPosté le 31/01/2018 à 11:16:47Traduction du Manuel d'Impro-Visor
Bonjour,
Je ne sais pas si ce sujet est à la bonne place mais comme je perçois Impro-Visor plus comme un outil pédagogique je l'ai placé ici. S'il doit être déplacé pas de problème...
Comme je ne suis pas encore certain de la validité de la traduction de tous les termes techniques et/ou d'argot du Jazz, je reste ouvert à toutes suggestions et propositions de traductions différentes.
Lorsque le texte traduit aura atteint un niveau de consensus suffisant je l'enverrai au créateur de l'application pour une éventuelle validation et pour sa plus large diffusion dans la francophonie musicienne.
Je serai aussi très intéressé par le retour de musiciens confirmés sur l'utilisation de l'application elle-même (notamment en comparaison de Band In a Box) et surtout en ce qui concerne les possibilités de son utilisation au niveau pédagogique (je veux dire: pas seulement en ce qui concerne son utilisation pour s'entraîner techniquement). Bref, un ou des compte-rendus de test comme on en trouve sur le site ou sur LinuxMAO, ONF-Contrebasse (je suis apprenti contrebassiste)...
Cordialement,
Cassius
Pixef
80
Posteur·euse AFfranchi·e
Membre depuis 13 ans
2Posté le 01/02/2018 à 15:41:16
Les fichiers du Manuel d'Impro-Visor traduit en français sont aussi sur le site de LinuxMAO, dans la galerie "Projets": https://linuxmao.org/file29
Celles et ceux qui ont envie d'améliorer cette traduction peuvent se les télécharger...