Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
Hot news
6 réactions

iAudioGate, un lecteur DSD sur iOS

Korg lance aujourd’hui une application qui vous permet de lire de la musique en haute résolution sur votre appareil iOS, l’iAudioGate.

L’iAu­dio­Gate embarque le moteur d’Au­dio­Gate 3, le logi­ciel de lecture et conver­sion DSD, spécia­le­ment adapté pour fonc­tion­ner en tant qu’ap­pli pour iPhone, iPod Touch et iPad, et permet donc de lire des fichiers audio haute réso­lu­tion aux formats DSD jusqu’à 11,2 MHz, AAC, FLAC, MP3, WAV jusqu’à 192 kHz, etc. iAudio­Gate contrôle entiè­re­ment le proces­sus de conver­sion, ce qui permet de lire les diffé­rents fichiers quelle que soit leur fréquence d’échan­tillon­nage ou réso­lu­tion.

L’ap­pli inclut égale­ment un égali­seur graphique (ne traite pas les fichiers DSD), une fonc­tion de suréchan­tillon­nage et vous pour­rez trans­fé­rer les fichiers HD via AirDrop, iCloud Drive, Drop­box, Google Drive, OneDrive ou iTunes depuis votre ordi­na­teur vers votre iPhone. Notez par contre que les fichiers proté­gés par DRM ne seront pas lus.

L’ap­pli iAudio­Gate fonc­tionne avec les iPhone à partir de la version 4S, les iPad à partir de la v2 et une appli de télé­com­mande pour l’Apple Watch est aussi dispo­nible. 

L’iAu­dio­Gate est vendue au tarif de lance­ment de 9,99 € sur l’AppS­tore jusqu’au 31 juillet, soit la moitié du tarif final.

 


Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.