Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
News
11 réactions

EastWest intègre le standard Akai VIPMS

Au lendemain du lancement de la version 3 du logiciel VIP pour les claviers du groupe InMusic, les instruments d’EastWest intègrent le standard VIPMS.

La version 3 du VIP Soft­ware, dont nous vous avons parlé dans cette news ouvre la porte aux éditeurs et déve­lop­peurs d’ef­fets et instru­ments virtuels tiers, qui peuvent se char­ger de créer des mappings pour les contrôles des claviers MIDI compa­tibles.

East­West est le premier à annon­cer que les instru­ments virtuels de son Compo­ser Cloud intègrent le stan­dard VIP Native Plugin Map. Et pour célé­brer l’évè­ne­ment, Akai et East­West vous offrent un mois d’abon­ne­ment gratuit au Compo­ser Cloud. Pour en profi­ter, rendez-vous sur www.sound­son­line.com,  choi­sis­sez le plan mensuel CCAKAI lors de votre commande.

EW PR Graphic

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.