Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
News
33 réactions

Convertisseur AN/NA et lecteur DSD chez Korg

Korg ajoute à son catalogue de produits compatibles DSD le convertisseur AN/NA USB 1-bit DS-DAC-10R.

Le DS-DAC-10R est une solu­tion maté­rielle et logi­cielle 2 canaux pour conver­tir les signaux audio et lire/enre­gis­trer au format DSD très haute réso­lu­tion à 2.8 ou 5.6 MHz ou en PCM jusqu’en 24 bits / 192 kHz. Il utilise le conver­tis­seur A/N TI PCM4202 déjà utilisé dans l’en­re­gis­treur MR-2000S et un modèle Cirrus Logic CS4390 pour la conver­sion N/A. Il est de plus doté d’en­trées de niveau ligne/phono pour que vous puis­siez notam­ment numé­ri­ser vos vinyles ou cassettes.

Le conver­tis­seur AN/NA se connecte à votre ordi­na­teur Mac ou PC via le câble USB fourni et en utili­sant le logi­ciel Audio­Gate 4, vous pour­rez gérer votre biblio­thèque musi­cale. Audio­Gate est aussi dispo­nible sur les dispo­si­tifs iOS, vous aurez besoin d’un kit de connexion/adap­ta­teur USB pour pouvoir l’uti­li­ser.

Le DS-DAC-10R embarque égale­ment une sortie casque, des sorties ligne et un égali­seur phono DSD avec courbe RIAA et le support de cinq autres courbes à choi­sir dans Audio­Gate 4. Cet égali­seur pourra être appliqué durant l’en­re­gis­tre­ment et la lecture des vinyles et profi­ter ainsi d’une qualité sonore supé­rieure.

Décou­vrez ce nouveau conver­tis­seur sur www.korg.com.

 


Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.