Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

Disponibilité du logiciel Komplete Kontrol v2.1

En plus du logiciel Maschine, les utilisateurs de Komplete Kontrol peuvent aussi d'une mise à jour de leur version et utiliser des contrôleurs tiers.

Native Instru­ments a mis en ligne la version 2.1 du logi­ciel Komplete Kontrol afin d’ap­por­ter les nouveau­tés suivantes :

  • Inté­gra­tion de Sounds.com avec la possi­bi­lité de créer des collec­tions utili­sa­teur et de les synchro­ni­ser à Komplete Kontrol
  • Ajout du plug-in Sampler permet­tant auto­ma­tique­ment des samples char­gés depuis le nouvel onglet Samples dans l’ex­plo­ra­teur
  • Mapping MIDI permet­tant de contrô­ler certains des para­mètres de Komplete Kontrol depuis un contrô­leur tiers (les 8 poten­tio­mètres du Native Map, le chan­ge­ment des pages, des plug-ins et des presets)
  • Pré-écoute synchro­ni­sée au projet des boucles sélec­tion­nées dans l’ex­plo­ra­teur
  • Synchro­ni­sa­tion du contenu de l’ex­plo­ra­teur entre plusieurs instances
  • Mode d’ac­ces­si­bi­lité pour les claviers de série A (Brow­ser, Plug-In, Scale et Arp, Instance arri­vera plus tard)
  • Diverses amélio­ra­tions et correc­tions

Vous pouvez consul­ter la liste complète des chan­ge­ments sur www.native-instru­ments.com. N’ou­bliez pas de lancer Komplete Kontrol en mode auto­nome avant d’uti­li­ser le plug-in dans votre STAN.

 


Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.