Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

Accentize lance le traitement logiciel DialogueEnhance

Avec quatre outils, vous allez pouvoir améliorer la qualité de vos enregistrements de dialogues.

Accen­tize conti­nue de déve­lop­per son offre de trai­te­ments dédiés à la correc­tion audio et lance Dialo­gueEn­hance, un plug-in VST 3, AU et AAX qui s’at­taque cette fois aux dialogues.

Le plug-in comprend pour cela une fonc­tion de réduc­tion de bruit, un égali­seur, un compres­seur paral­lèle et un boost du volume sonore capable de gérer les varia­tions au fil du temps et offrant trois stan­dards de loud­ness.

Dialo­gueEn­hance fonc­tionne sur des pistes mono et stéréo et supporte des fréquences d’échan­tillon­nage maxi­males de 192 kHz.

Il est vendu au tarif de lance­ment de 49 € HT au lieu de 74 € HT et vous pouvez télé­char­ger une version d’es­sai de 7 jours sur www.accen­tize.com. 

 

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.