Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
News
13 réactions

Lexicon PCM92

Lexicon présente son nouveau processeur d’effets et réverbe stéreo, le PCM92, qui intègre 28 réverbes mono et stéréo, des délais, des modulations, ainsi qu’une bibliothèque de 700 presets d’usine.

La Lexi­con PCM92 ajoute des filtres multi­mode au flux audio afin de sculp­ter votre réverbe avec une plus grande préci­sion. Toutes les réverbes incluent un switch “infini” qui permet à  l’ef­fet de tour­ner indé­fi­ni­ment, idéal pour créer des effets et des fonds sonores parti­cu­liers.

 

Il est possible de sélec­tion­ner, d’éga­li­ser et de cali­brer les patterns de réflexion, et la taille de la pièce peut être modi­fiée ou inver­sée à tout moment et instan­ta­né­ment.

 

Carac­té­ris­tiques détaillées :

  • Format rack 1U
  • 2 entrées/sorties analo­giques simé­triques XLR et 1/4”
  • 2 entrées/sorties numé­riques AES/EBU sur XLR
  • Word­clock BNC externe
  • MIDI In, Out et Thru
  • Connexion Ether­net
  • Entrée pour foots­witch pour chan­ger de preset et ajus­ter les para­mètres
  • Ecran OLED
  • Biblio­thèque de 700 presets d’usine choi­sis parmi le cata­logue sonore de Lexi­con
  • Algo­rithmes pour les effets Room, Hall, Concert Hall et Random Hall
  • L’al­go­rithme Room peut géné­rer une grande variété d’ef­fets
  • Pitch shift multi-vocal
  • Versions mono et stéréo de tous les algo­rithmes
  • Confi­gu­ra­tion et contrôle du système via HiQnet System Archi­tect
  • Réso­lu­tion : 32 bit / 44.1 – 96kHz
  • Conver­tis­seur A/D – D/A

 

Tarif : $2699


Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.