Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

Le Maschine Software de NI en version 2.6.5

Les utilisateurs de Maschine peuvent à présent mettre à jour le logiciel pour leur équipement, la version 2.6.5 leur apporte en effet des nouveautés.

La mise à jour v2.6.5 du Maschine Soft­ware inau­gure l’Ideas View, une nouvelle confi­gu­ra­tion qui vous permet de bâtir des scènes en utili­sant des patterns indé­pen­dants de la time­line. Cette fonc­tion­na­lité ouvre de nouveaux hori­zons en termes d’ex­pé­ri­men­ta­tion, elle vous servira égale­ment à faire des choix à l’heure de réali­ser des combi­nai­sons.

Cette nouvelle version améliore égale­ment l’in­té­gra­tion des plug-ins aux Trig­ger Scenes et vous avez désor­mais la possi­bi­lité de char­ger de nouveaux Groups à la volée sans chan­ger les routings audio et/ou MIDI. Dans la mesure où chaque son est lu sur son propre canal déjà mappé, vous pouvez ainsi écou­ter des sons pour les inté­grer à vos patterns ou enre­gis­trer des prises alter­na­tives dans votre STAN sans perdre votre confi­gu­ra­tion.

Maschine Soft­ware v2.6.5 vous attend dans le Native Access.


Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.