Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

Le logiciel Maschine de Native Instruments passe à la version 2.10

Cette nouvelle version du logiciel Maschine apporte trois nouveautés majeures qui vous aideront notamment à mieux gérer les patterns.

Voici les nouveau­tés appor­tées au logi­ciel Maschine dans cette version 2.10 :

  • Possi­bi­lité de défi­nir la posi­tion de départ de chaque pattern en déplaçant le marqueur de posi­tion
  • Allon­ge­ment auto­ma­tique de la durée des patterns, vous n’avez donc plus besoin de la défi­nir à l’avance. Le silence à la fin du pattern sera auto­ma­tique­ment ramené à la mesure la plus proche, la quan­ti­fi­ca­tion pouvant se faire depuis la grid. Après l’en­re­gis­tre­ment, il sera aussi possible de défi­nir la posi­tion de lance­ment pattern.
  • La posi­tion de lecture du pattern est indiquée par les LED du ruban tactile sur les Maschine MK3 et Maschine Mikro MK3, lorsque le ruban n’est pas employé à une autre fonc­tion
  • Diverses correc­tions

La liste des chan­ge­ments est en ligne sur www.native-instru­ments.com,  la mise à jour est dispo­nible dans Native Access.

 


Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.