Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
News
Réagir

Le Soniformer de Voxengo en AAX 64

Agrandir
Ajouter ce produit à
  • Mon ancien matos
  • Mon matos actuel
  • Mon futur matos
Voxengo Soniformer 3
Photos
1/1
News Voxengo Soniformer 3

Autre traitement dynamique logiciel de la marque Voxengo

Prix public US : $109 incl. VAT

Les utilisateurs de Pro Tools 11 et 12 peuvent enfin profiter du processeur de dynamique logiciel Soniformer de Voxengo.

Voxengo vient en effet de mettre en ligne la version 3.7 de Soni­for­mer, son proces­seur spec­tral pour le maste­ring. Cette version ajoute le format de plug-in AAX 64 bits aux VST 2/3, AU et AAX 32 bits déjà exis­tants, sur Mac OS X et Windows.

Chaque para­mètre dans Soni­for­mer est défini par une enve­loppe graphique libre­ment ajus­table via un nombre illi­mité de points de contrôle. Vous pour­rez ainsi régler les para­mètres de seuil, attaque, relâ­che­ment, ratio de compres­sion/expan­sion, mais aussi la largeur stéréo et le pano­ra­mique multi­bande.

Soni­for­mer comprend égale­ment un analy­seur spec­tral de type “analo­gique” de 32 bandes, des indi­ca­teurs de la balance stéréo et de la corré­la­tion, un para­mètre de balayage de bande étroite, du trai­te­ment Mid/Side, la possi­bi­lité de grou­per les canaux (le plug-in supporte le trai­te­ment multi­ca­naux, pas seule­ment stéréo), le suréchan­tillon­nage 8x, une fonc­tion de compa­rai­son A/B ou encore un gestion­naire de presets. 

La mise à jour est en ligne sur www.voxengo.com. Les nouveaux acqué­reurs devront débour­ser $89,95.

 

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Auteur·rice de la news
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Rédactrice de news et d'articles

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.

Auteur·rice de la news
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Rédactrice de news et d'articles

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.