Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
Ajouter ce produit à
  • Mon ancien matos
  • Mon matos actuel
  • Mon futur matos
Roland TD-15K
Photos
1/167

Roland TD-15K

Batterie électronique complète/Kit de la marque Roland appartenant à la série V-Drums

2 avis

Annonces TD-15K

Alerte nouvelle annonce

Images

Avis

4.5/5
(2 avis)
50 %
(1 avis)
50 %
(1 avis)
Donner un avis
Cible : Utilisateurs avertis Rapport qualité/prix : Correct
wisshamwissham

Excellent

Roland TD-15KPublié le 20/05/15 à 15:02
Bonjour,

Je me suis offert une Roland TD15K, et franchement j'en suis ravi!
Particularité : je l'ai monté pour le même prix sur le Rack plus compact d'une TD11K ou KV.

Je l'utilise comme batterie d'entrainement à domicile. Les peaux maillées font beaucoup moins de bruit que le caoutchouc... mais je n'y jouerai pas à 2h du mat non plus... la grosse caisse et le charleston font quand même un peu de bruit.

J'ai acheté en plus une cymbale supplémentaire Roland que j'ai fixé sur une perche Gibraltar pour batterie acoustique à 25€... au lieu de la perche Roland à 80€!
Montage complet : prévoir 2 ou 3h mais ça reste simple. Sinon materiel très solide qui respire le sérieux.

Toucher Pad et...…
Lire la suite
Bonjour,

Je me suis offert une Roland TD15K, et franchement j'en suis ravi!
Particularité : je l'ai monté pour le même prix sur le Rack plus compact d'une TD11K ou KV.

Je l'utilise comme batterie d'entrainement à domicile. Les peaux maillées font beaucoup moins de bruit que le caoutchouc... mais je n'y jouerai pas à 2h du mat non plus... la grosse caisse et le charleston font quand même un peu de bruit.

J'ai acheté en plus une cymbale supplémentaire Roland que j'ai fixé sur une perche Gibraltar pour batterie acoustique à 25€... au lieu de la perche Roland à 80€!
Montage complet : prévoir 2 ou 3h mais ça reste simple. Sinon materiel très solide qui respire le sérieux.

Toucher Pad et sensibilité : c'est quasiment une batterie acoustique.
Et le son enfin : Top de chez top... on ferme les yeux... et on y croit!

Voilà! vous l'avez compris... j'en suis ravi... à part mon porte monnaie :-D
Lire moins
»
philingsphilings

Bonne batterie pour des petites scènes et surtout pour le travail à la maison

Roland TD-15KPublié le 05/02/15 à 11:32
Bonne batterie pour des petites scènes et surtout pour le travail à la maison.

6 mois
Une Yamaha peaux maillées mais le module de son est bien meilleur sur la TD 15K.
Les peaux maillées qui donnent la sensation de vraies peaux, le module de son, et La facilité de transport.
Pour le prix il manque un ampli pour que ce soit complet.
»

Fiche technique

  • Fabricant : Roland
  • Modèle : TD-15K
  • Série : V-Drums
  • Catégorie : Batteries électroniques complètes/Kits
  • Fiche créée le : 12/04/2012

 
* L’illustration montre le module TD-15.
Comment obtenir le mode d’emploi au format PDF
Les fi chiers PDF du mode d’emploi et des autres documents pour ce produit peuvent être téléchargés à partir
du site Web Roland.
• Owner’s Manual (English)
• Data List (English)
(Ce document n’est pas inclus avec le produit ; vous pouvez donc le télécharger, si nécessaire.)

 

Comment obtenir le mode d'emploi au format PDF - Roland ...
http://www.rolandce.commanuals
(modes d’emploi) et recherchez le modèle « TD-15 » ou « TD-11 ».http://www.roland.com/support/en/
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ne démontez pas l’appareil et ne le modifiez pas N’ouvrez pas (ni ne modifi ez d’aucunefaçon) l’appareil ou son adaptateursecteur.

Ne réparez pas l’appareil et n’en remplacez pas des
pièces
N’essayez pas de réparer l’appareil
ou d’en remplacer des pièces (sauf
si le présent manuel fournit des
instructions spécifi ques dans ce sens).
Pour toute opération de maintenance,
prenez contact avec votre revendeur,
avec le centre de maintenance
Roland le plus proche, ou avec un
distributeur Roland agréé (voir la page
Information).
N’utilisez pas l’appareil et ne le stockez pas dans l’un
des emplacements suivants
• Exposé à des températures élevées
(par exemple, emplacement exposé
à la lumière directe du soleil dans
un véhicule fermé, près d’un
conduit chauff é ou sur un dispositif
générateur de chaleur) ;
• Embué (par exemple, salle de
bains, cabinets de toilettes, sur sols
mouillés) ;
• Exposé à la vapeur ou à la fumée ;
• Exposé au sel ;
• Humide ;
• Exposé à la pluie ;
• Poussiéreux ou sableux ;
• Soumis à de fortes vibrations et
secousses.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement un pied Roland de la série MDS
qui est recommandé
Ce module ne doit être utilisé qu’avec
un pied recommandé par Roland.
Ne placez pas l’appareil à un endroit instable
Lorsque vous utilisez le module avec
un pied (série MDS), ce dernier doit
être installé avec précaution sur une
surface plane sur laquelle il est assuré
de demeurer stable. Si vous n’utilisez
pas de pied, vous devez vous assurer
que l’emplacement choisi off re une
surface suffi samment plane pour
installer correctement l’appareil et
l’empêcher d’osciller.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur inclus et la
tension adaptée
Utilisez exclusivement l’adaptateur
secteur inclus avec cet appareil. En
outre, assurez-vous que la tension à
l’installation correspond à la tension
en entrée indiquée sur l’adaptateur
secteur. Les autres adaptateurs secteur
pouvant utiliser une polarité diff érente
ou être conçus pour une tension
diff érente, leur utilisation risque
de provoquer des dommages, des
dysfonctionnements ou une décharge
électrique.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation inclus
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation fourni. De plus, le
cordon d'alimentation inclus ne doit
pas être utilisé avec un autre appareil.
AVERTISSEMENT
Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez
pas d’objets lourds dessus
Ne tordez pas et ne pliez pas
excessivement le cordon
d’alimentation et ne placez pas
d’objets lourds dessus. Vous risqueriez
d’endommager le cordon et de
provoquer de graves dommages
ou des court-circuits. Les cordons
endommagés présentent un risque
d’incendie et d’électrocution !
Évitez une utilisation pendant une longue période
avec un volume élevé
Utilisé seul ou en association avec
un amplifi cateur et un casque ou
des haut-parleurs, cet appareil
peut produire des niveaux sonores
susceptibles d’entraîner une perte
auditive défi nitive. Ne travaillez
pas pendant longtemps à un
niveau de volume élevé ou à un
niveau inconfortable. Si vous
constatez une perte auditive ou des
bourdonnements d’oreille, cessez
immédiatement d’utiliser l’appareil et
consultez un audiologiste.
Ne laissez pas des objets étrangers ou du liquide
pénétrer à l’intérieur de l’appareil ; ne placez jamais
de récipients contenant du liquide sur l’appareil
Ne placez pas de récipients contenant
du liquide sur ce produit. Ne laissez
jamais des objets étrangers (par
exemple, objets infl ammables,
pièces, câbles) ou des liquides (par
exemple, de l’eau ou du jus) pénétrer
à l’intérieur du produit. Cette situation
pourrait entraîner des court-circuits,
un mauvais fonctionnement ou des
dysfonctionnements.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » (p. 2) et « REMARQUES IMPORTANTES »
(p. 4). Ces sections fournissent d'importantes informations relatives au bon fonctionnement de l’appareil. En outre, pour vous garantir la maîtrise
parfaite des diff érentes fonctions proposées par votre nouvel appareil, vous devez lire le présent manuel dans son intégralité. Vous devez
conserver ce manuel sous la main afi n de pouvoir vous y reporter au besoin.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3
Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
AVERTISSEMENT
Mettez l’appareil hors tension en cas de situation
anormale ou de dysfonctionnement
Mettez immédiatement l’appareil
hors tension, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise de courant
et demandez une opération de
maintenance à votre revendeur, au
centre de maintenance Roland le plus
proche ou à un distributeur Roland
agréé (voir la page Information), dans
les situations suivantes :
• L’adaptateur secteur, le cordon
d’alimentation ou la prise est
endommagé ;
• En cas de fumée ou d’odeur
inhabituelle ;
• Des objets ou du liquide se sont
introduits dans l’appareil ;
• L’appareil a été exposé à la pluie (ou
s’est embué de quelque autre façon) ;
• L’appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou vous remarquez
une modification importante des
performances.
En présence de jeunes enfants, les adultes doivent
exercer une surveillance
Lorsque vous utilisez l’appareil en
présence de jeunes enfants, faites en
sorte que celui-ci ne puisse pas être
manié sans précaution. Un adulte doit
toujours être présent pour exercer une
surveillance et donner des conseils.
Ne laissez pas tomber l’appareil et protégez-le des
chocs violents
Protégez l’appareil contre les chocs
violents. (Ne le laissez pas tomber !)
Ne partagez pas une prise murale avec un nombre
déraisonnable d’appareils supplémentaires
Ne forcez pas sur le cordon
d’alimentation de l’appareil afin
de partager une prise murale
avec un nombre déraisonnable
d’appareils supplémentaires. Soyez
particulièrement vigilant lorsque vous
utilisez des cordons prolongateurs :
la puissance totale utilisée par
l’ensemble des appareils reliés à la
prise murale du cordon prolongateur
ne doit jamais dépasser la puissance
nominale (watts/ampères) du cordon
prolongateur. Des charges excessives
peuvent provoquer un réchauffement
de l’isolation du cordon, voire sa fonte.
N’utilisez pas l’appareil à l’étranger
Avant d’utiliser l’appareil dans un
pays étranger, prenez contact avec
votre revendeur, avec le centre de
maintenance Roland le plus proche
ou avec un distributeur Roland agréé
(voir la page Information).
N’utilisez pas un CD-ROM dans un lecteur CD audio
ou DVD
NE lisez PAS un CD-ROM sur un lecteur
CD audio conventionnel. Le son perçu
serait d’un volume pouvant entraîner
une perte auditive permanente.
D’autre part, cela pourrait également
endommager les haut-parleurs ou
d’autres composants système.
ATTENTION
Placez l’appareil à un endroit bien ventilé
L’appareil et l’adaptateur secteur
doivent être installés de telle sorte
qu’ils n’interfèrent pas avec leur
propre ventilation.
Utilisez uniquement le ou les pieds spécifiés
Cet appareil a été conçu pour être
utilisé avec des pieds (série MDS)
spécifiques fabriqués par Roland.
S’il est utilisé avec d’autres types de
pieds, vous risquez de vous blesser
sérieusement en cas de chute ou de
basculement du produit en raison
d’un manque de stabilité.
Tenez compte des questions de sécurité avant
d’utiliser un pied
Même si vous vous conformez aux
précautions données dans le mode
d’emploi, certaines manipulations
peuvent provoquer la chute de
l’appareil ou du pied. Tenez compte
des questions de sécurité avant
d’utiliser ce produit.
Saisissez la prise du cordon lorsque vous branchez ou
débranchez de l’adaptateur secteur
Saisissez toujours uniquement la prise
du cordon de l’adaptateur secteur
lorsque vous branchez ou débranchez,
une prise murale ou le présent
appareil.
Nettoyez régulièrement la prise de l’adaptateur
secteur
Débranchez régulièrement
l’adaptateur secteur et nettoyezle
à l’aide d’un chiffon sec afin
de débarrasser les broches de la
poussière et des autres dépôts
accumulés. Débranchez également
la prise de courant de la prise murale
chaque fois que l’appareil n’est pas
utilisé pendant une longue période.
L’accumulation de poussière entre
la prise de courant et la prise murale
peut entraîner une faible isolation et
provoquer un incendie.
Gérez les câbles en tenant compte de la sécurité
Essayez d’éviter que les cordons et les
câbles ne s’entremêlent. Les cordons
et les câbles doivent également être
placés hors de portée des enfants.
Évitez de monter sur l’appareil et de déposer des
objets lourds dessus
Ne montez jamais sur l’appareil et ne
déposez jamais d’objets lourds dessus.
Ne branchez pas l’adaptateur secteur et ne le
débranchez pas avec les mains mouillées
Ne manipulez jamais l’adaptateur
secteur ou ses prises avec les mains
mouillées lorsque vous procédez au
branchement ou au débranchement
d’une prise murale ou du présent
appareil.
ATTENTION
Débranchez tout avant de déplacer l’appareil
Avant de déplacer l’appareil,
débranchez l’adaptateur secteur et
tous les cordons d’appareils externes.
Avant le nettoyage, débranchez l’adaptateur secteur
de la prise murale
Avant de nettoyer l’appareil, mettezle
hors tension et débranchez
l’adaptateur secteur de la prise murale
(p. 10).
En cas de risque de foudre, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise murale
Chaque fois qu’il y a un risque de
foudre dans votre zone, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise
murale.
Veillez à conserver les petits éléments hors de portée
des enfants
Pour éviter l’ingestion accidentelle des
pièces ci-dessous, laissez-les toujours
hors de portée des enfants.
• Pièces incluses
Vis-papillons (p. 9)
• Pièces amovibles
Capuchon du câble de connexion
spéciale
4
REMARQUES IMPORTANTES
Alimentation électrique
• Ne branchez pas cet appareil sur une prise électrique
déjà utilisée par un appareil électrique contrôlé par un
onduleur ou un moteur (par exemple, un réfrigérateur,
un lave-linge, un four à micro-ondes ou un climatiseur).
Suivant le mode d’utilisation de l’appareil électrique,
le bruit induit peut provoquer un dysfonctionnement
de l’appareil ou produire un bruit audible. Si pour des
raisons pratiques, vous ne pouvez pas utiliser une prise
électrique distincte, branchez un fi ltre de bruit induit
entre cet appareil et la prise électrique.
• Au bout de longues heures consécutives d’utilisation,
l’adaptateur secteur va commencer à produire de la
chaleur. Cela est normal et ne pose aucun problème.
• Pour éviter tout dysfonctionnement et dommage sur
les appareils, veillez à toujours les mettre hors tension
avant tout branchement.
• Si vous conservez les réglages d’usine, cet appareil est
mis automatiquement hors tension 30 minutes après
l’arrêt de son utilisation. Si vous souhaitez désactiver la
mise hors tension automatique, défi nissez le réglage
« Auto Off » sur « OFF », comme décrit à la p. 35.
Emplacement
• Lorsque l’appareil est utilisé à proximité
d’amplifi cateurs de puissance (ou de tout autre appareil
contenant de gros transformateurs de puissance), un
bourdonnement peut être audible. Pour contourner
ce problème, modifi ez l’orientation de l’appareil ou
éloignez-le de la source d’interférence.
• Cet appareil peut interférer avec la réception radio et
télévision. N’utilisez pas cet appareil à proximité de tels
récepteurs.
• Il peut y avoir production de bruit si des appareils de
communication sans fi l (par exemple, des téléphones
portables) sont utilisés à proximité de l’appareil.
Ce bruit peut se produire lors de la réception ou
de l’émission d’un appel, ou encore pendant une
conversation. Si vous rencontrez ces problèmes, vous
devez soit éloigner davantage les appareils sans fi l
concernés de l’appareil, soit les éteindre.
• N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil,
ne le placez pas à proximité d’appareils qui émettent
de la chaleur, ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule
fermé ou ne le soumettez de quelque manière que ce
soit à des températures élevées. Une chaleur excessive
peut déformer ou décolorer l’appareil.
• En cas de déplacement d’un endroit vers un autre où
la température et/ou l’humidité sont très diff érents,
des gouttelettes d’eau (de la condensation) peuvent se
former à l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut alors
présenter des dysfonctionnements ou des dommages
si vous essayez de l’utiliser dans ces conditions. Par
conséquent, avant d’utiliser l’appareil, vous devez le
laisser reposer pendant quelques heures, jusqu’à ce que
la condensation soit complètement évaporée.
• Ne placez pas de récipients contenant du liquide sur
ce produit. Évitez aussi d’utiliser des insecticides, du
parfum, de l’alcool, du vernis à ongle, un atomiseur, etc.
à proximité de l’appareil. Si du liquide se répand sur
l’appareil, nettoyez-le rapidement à l’aide d’un chiff on
doux et sec.
Entretien
• Pour le nettoyage quotidien de l’appareil, utilisez un
chiff on doux et sec ou un chiff on légèrement imbibé
d’eau. Pour retirer les saletés tenaces, utilisez un chiff on
imprégné de détergent doux et non abrasif. Essuyez
ensuite méticuleusement l’appareil à l’aide d’un chiff on
doux et sec.
• N’utilisez jamais d’essence à nettoyer, de diluants,
d’alcool ou de solvants de quelque sorte que ce soit,
afi n d’éviter tout risque de décoloration et/ou de
déformation.
Réparations et données
• Gardez à l’esprit que toutes les données contenues
dans la mémoire de l’appareil risquent d’être perdues
lorsque ce dernier est envoyé en réparation. Vous
devez systématiquement sauvegarder les données sur
une clé USB ou les recopier sur une feuille de papier
(si possible). Les réparations sont eff ectuées avec une
extrême prudence afi n d’éviter toute perte de données.
Cependant, il peut arriver (par exemple, lorsque le
circuit de la mémoire est lui-même défectueux) que la
restauration des données ne soit pas possible. Dans ce
cas-là, Roland décline toute responsabilité relative à
une telle perte de données.
Précautions supplémentaires
• Soyez conscient que le contenu de la mémoire
peut être irrémédiablement perdu en cas de
dysfonctionnement ou d’une utilisation incorrecte
de l’appareil. Pour vous protéger contre la perte de
données importantes, nous vous recommandons
d’eff ectuer périodiquement une copie de sauvegarde
des données importantes stockées dans la mémoire
interne de l’appareil, sur une clé USB.
• Il peut malheureusement se révéler impossible de
récupérer les données stockées dans la mémoire
de l’appareil ou de la clé USB une fois qu’elles ont
été perdues. Roland Corporation décline toute
responsabilité relative à une telle perte de données.
• Manipulez avec suffi samment de précautions les
boutons, curseurs ou autres contrôles de l’appareil, ainsi
que les prises et les connecteurs. Une manipulation un
peu brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
• Ne frappez jamais l’écran et ne lui appliquez jamais de
fortes pressions.
• Lors du débranchement de tous les câbles, saisissez
le connecteur et ne tirez jamais sur le câble. Vous
éviterez ainsi les court-circuits ou une détérioration des
éléments internes du câble.
• Pour éviter de déranger les personnes à proximité,
essayez de maintenir le volume de l’appareil à un
niveau raisonnable. Vous pouvez également utiliser un
casque afi n de ne pas déranger votre entourage.
• Les vibrations sonores traversent plus facilement qu’on
l’imagine les murs et les planchers. Veillez donc à ce
que votre musique ne devienne pas une nuisance
pour les personnes à proximité. Bien que les pads de
batterie et les pédales soient conçus de façon à limiter
les sons parasites produits lors de la frappe, les peaux
en caoutchouc auront toujours tendance à produire
des sons plus forts que les peaux maillées. Pour réduire
effi cacement les sons indésirables émanant des pads,
n’hésitez pas à opter pour des peaux maillées.
• Lorsque vous devez transporter l’appareil, utilisez
si possible l’emballage d’origine (y compris ses
rembourrages). Sinon, utilisez un emballage équivalent.
• Certains câbles de connexion contiennent des
résistances. N’utilisez pas de câbles qui comportent des
résistances pour la connexion de cet appareil. Avec ce
type de câble, le niveau sonore peut être extrêmement
faible, voire inaudible. Pour plus d’informations sur les
spécifi cations de câble, prenez contact avec le fabricant
du câble.
• Les explications fournies dans le présent manuel
comprennent des illustrations des messages qui
s’affi chent à l’écran.
Notez toutefois que votre module peut intégrer
une version plus récente ou améliorée du système
(comme par exemple de nouveaux sons), auquel cas
les messages affi chés sur votre écran peuvent ne pas
toujours correspondre aux illustrations de ce mode
d’emploi.
Avant d’utiliser des mémoires
externes
• Insérez délicatement la clé USB, jusqu’à ce qu’elle soit
fermement en place.
Face supérieure
• Ne touchez jamais les contacts de la clé USB. Veillez
également à ce qu’ils restent propres.
• Les clés USB sont constituées d’éléments de précision ;
maniez les clés avec précaution en respectant les points
suivants.
• Pour éviter l’endommagement des clés par de
l’électricité statique, veillez à décharger toute
électricité statique de votre propre corps avant de
les manier.
• Ne touchez pas les contacts des clés et évitez qu’ils
n’entrent en contact avec du métal.
• Évitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre
les clés à des chocs violents ou de fortes vibrations.
• Ne gardez pas les clés exposées à la lumière directe
du soleil, dans des véhicules fermés ou d’autres
endroits de ce type.
• Les clés ne doivent pas être mouillées.
• Ne démontez et ne modifi ez pas les clés.
Manipulation des CD / DVD
• Évitez de toucher ou de rayer le côté brillant (surface
gravée) du disque. Les CD sales ou endommagés
peuvent présenter des problèmes de lecture. Conservez
vos disques propres à l’aide d’un nettoyant pour CD
disponible dans le commerce.
À propos du copyright
• L’enregistrement audio ou vidéo, la copie, la révision, la
distribution, la vente, la location, la performance ou la
diff usion de matériel sous copyright (oeuvres musicales
ou visuelles, diff usions, performances sur scène, etc),
appartenant à un tiers en partie ou en totalité, sans
autorisation du propriétaire du copyright est interdit(e)
par la loi.
• N’utilisez pas ce produit pour des actions qui
enfreindraient un copyright détenu par un tiers. Nous
déclinons toute responsabilité en matière d’infraction
des copyrights tiers émanant de votre utilisation de
ce produit.
• Les droits d’auteurs relatifs au contenu de ce produit
(les données de formes d’ondes sonores, les données
de style, les motifs d’accompagnement, les données de
phrase, les boucles audio et les données d’image) sont
réservés par Roland Corporation et/ou Atelier Vision
Corporation.
• Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser
le contenu susmentionné pour la création, l’exécution,
l’enregistrement et la distribution d’oeuvres musicales
originales.
• Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés
à extraire le contenu susmentionné sous sa forme
d’origine ou une forme modifi ée, dans le but de
distribuer le support enregistré dudit contenu ou de le
mettre à disposition sur un réseau informatique.
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale
ou partielle de cette publication est interdite sous
quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de
ROLAND CORPORATION.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) se réfère à
un portefeuille de brevets relatifs à l’architecture des
microprocesseurs, développés par TPL (Technology
Properties Limited). Roland détient une licence pour
cette technologie accordée par le groupe TPL.
• La technologie de compression audio MPEG Layer-3 est
concédée sous licence par Fraunhofer IIS Corporation et
THOMSON Multimedia Corporation.
• ASIO est une marque de Steinberg Media Technologies
GmbH.
• Roland, SuperNATURAL et V-Drums sont soit des
marques de Roland Corporation, soit des marques
déposées de Roland Corporation aux États-Unis
d’Amérique et/ou dans d’autres pays.
• Les noms des sociétés et des produits fi gurant dans
ce document sont des marques déposées ou des
marques commerciales détenues par leurs propriétaires
respectifs.
5
Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
Caractéristiques principales
Mise en oeuvre de SuperNATURAL sur V-Drums
Grâce à Roland, la batterie numérique atteint de nouveaux sommets avec la mise en oeuvre du concept exclusif
SuperNATURAL. Une des batteries électroniques les plus performantes devient encore meilleure.
Grâce à une sensibilité et une dynamique améliorées, votre jeu est encore plus naturel, quel que soit votre style musical.
Défi nition des sons SuperNATURAL
Bénéfi ciant de la technologie Behavior Modeling Technology, SuperNATURAL, ensemble de
sons exclusif de Roland, off re un niveau de réalisme et d’expression qui étaient diffi ciles à
atteindre avec les générateurs de sons précédents.
Behavior Modeling Technology
En plus du modelage physique des instruments, Roland propose un modelage propre aux instruments qui répond au
jeu du batteur pour off rir des sons expressifs et réalistes en temps réel.
Accompagnez avec plaisir les morceaux internes et tirez parti du lecteur de morceaux
Morceaux internes (p. 26)
Le module TD intègre des morceaux et des phrases en boucle puissants et réalistes.
Vous pouvez les utiliser pour vous exercer ou les écouter pour votre plus grand plaisir.
Lecteur de morceaux (p. 27)
Vous pouvez lire des fi chiers audio (WAV, MP3) directement à partir d’une clé USB (en option)
connectée. De plus, l’accompagnement de vos morceaux favoris prend une nouvelle dimension
grâce aux fonctions Speed Control et A-B Repeat.
Prise en charge de programmes d’entraînement avancés
Mode Coach (p. 31)
Le mode Coach très apprécié de Roland propose un ensemble complet d’exercices pour progresser,
notamment « Time Check », « Quiet Count » et « Warm Ups ».
Fonction QUICK REC (p. 14)
La fonction QUICK REC est un autre outil d’entraînement qui permet d’enregistrer et d’écouter
facilement ce que vous jouez.
Utilisation du module de son avec votre ordinateur
Prise en charge USB MIDI et USB AUDIO (p. 47)
En connectant le module TD à votre ordinateur à l’aide d’un seul câble USB, vous pouvez transmettre
des données MIDI et audio.
Cette confi guration est tout à fait adaptée à l’utilisation de V-Drums Tutor, V-Drums Friend Jam et/ou
votre propre logiciel DAW.
6
Sommaire
CONSIGNES DE SÉCURITÉ. 2
REMARQUES IMPORTANTES. 4
Caractéristiques principales. 5
Description de l’appareil . 7
Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Face latérale (branchement des appareils). . . . . . . . . . . . . 8
Face avant (branchement des appareils) . . . . . . . . . . . . . . 9
Face inférieure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Avant de jouer. 10
Mise sous tension/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation d’un kit de batterie. 11
Kits de batterie et instruments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sélection d’un kit de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fonction Cross Stick. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Techniques de jeu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lancement du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Modification du tempo et du volume du
métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Enregistrement de votre jeu (QUICK REC) . . . . . . . . . . . . 14
Modification rapide d’un instrument (QUICK EDIT)
(TD-15 UNIQUEMENT). 15
À propos des écrans MENU. 16
Création d’un kit de batterie. 17
Modification de l’instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Modifier un instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Kit de batterie - Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilisation des effets (FX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajustement de l’environnement sonore
(Ambience) pour chaque pad (SEND) . . . . . . . . . . 21
Activation ou désactivation des multi-effets
pour chaque pad (SWITCH) (TD-15 UNIQUEMENT). . 21
Attribution d’un nom à un kit de batterie . . . . . . . . . . . . 22
Modification du numéro de note MIDI pour chaque
pad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Copie et collage d’un kit de batterie ou d’un pad. . . . . 23
Enregistrement d’un kit de batterie sur une clé USB . . 24
Enregistrement d’un kit de batterie. . . . . . . . . . . . 24
Chargement d’un kit de batterie d’une clé
USB dans le module TD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rétablissement des réglages d’usine d’un kit de
batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Accompagnement d’un morceau. 26
Sélection d’un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lecture du morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Modification des réglages d’un morceau. . . . . . . . . . . . . 28
Sélection d’un dossier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lecture en boucle d’un passage spécifié (A-B
Repeat). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Affichage des informations sur un morceau. . . . 29
Accompagner un morceau et enregistrer votre jeu
(QUICK REC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Entraînement en mode COACH. 31
Sélection d’un programme d’entraînement. . . . 31
Réglages pour l’ensemble du module TD (SYSTEM) . 34
Réglages globaux pour le module TD (Options) . . . . . . 35
Configuration du métronome (Metronome). . . . . . . . . . 36
Utilisation d’un pad comme commutateur
(Pad Control) (TD-15 UNIQUEMENT) . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réglages MIDI (MIDI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Utilisation d’une clé USB (USB Memory). . . . . . . . . . . . . . 38
Enregistrement de données sur une clé USB
(Save Backup). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Chargement des données d’une clé USB
dans le module TD (Load Backup). . . . . . . . . . . . . . 39
Suppression des données d’une clé USB
(Delete Data). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Affichage d’informations sur la clé USB
(Information). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Formatage d’une clé USB (Format). . . . . . . . . . . . . 40
Optimisation des réglages des pads (Pad Settings) . . . 41
Réglage du type de pad [F1] (TYPE). . . . . . . . . . . . 41
Réglage de la sensibilité des pads [F2] (BASIC). . 42
Réglages avancés pour les paramètres de
déclenchement [F3] (ADVNCD). . . . . . . . . . . . . . . . 43
Affichage d’informations sur le module TD (Information). . . 46
Rétablissement des réglages d’usine (Factory Reset). . 46
Connexion à un ordinateur ou à un périphérique vidéo.47
Connexion du module TD à l’ordinateur via un
câble USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Installation du pilote USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Connexion du module TD à l’ordinateur. . . . . . . . 47
Contrôle des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Dépannage. 48
Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Fiche technique. 50
Index. 51
7
Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
Description de l’appareil
Face avant
Comment lire ce mode d’emploi
• Ce mode d’emploi s’applique aux modules TD-15 et TD-11. Ces deux appareils sont appelés collectivement « TD ».
• Les fonctions qui sont uniquement disponibles sur le module TD-15 sont signalées par l’icône TD-15 UNIQUEMENT .
• Les boutons sur le panneau sont indiqués entre crochets [ ] comme le bouton [SETUP], par exemple.
• Les boutons qui correspondent aux boutons de fonction affi chés à l’écran sont appelés bouton [F3] (XSTICK), par exemple.
* L’illustration montre le module TD-15.
Boutons du curseur ( / )
Ces boutons permettent de
déplacer le curseur à l’écran.
Bouton [MENU]
Ce bouton permet d’accéder à
l’écran de menu (p. 16).
Bouton [QUICK EDIT]
Ce bouton permet de basculer
entre les paramètres « TUNING »,
Bouton [ ]
Ce bouton permet de lire/arrêter le
morceau ou le jeu enregistré par la
fonction QUICK REC (p. 27, p. 30).
Boutons [F1]–[F3]
(boutons de fonction)
Ces boutons permettent
d’exécuter les fonctions affi chées
dans la partie inférieure de l’écran.
Dans ce mode d’emploi, ils sont
appelés (à partir de la gauche)
boutons [F1], [F2] et [F3].
« MUFFLING » et « STRAINER » (p. 15).
Commande [VOLUME]
Permet de déterminer le niveau de
sortie des prises OUTPUT (p. 10).
Bouton [EXIT]
Chaque pression sur ce bouton
vous permet de retourner au
niveau supérieur de l’écran.
Plusieurs pressions vous
permettent de retourner à l’écran
DRUM KIT.
Bouton [ ] (METRONOME)
Ce bouton lance le métronome
(p. 13).
Molette
Cette molette permet de
sélectionner des kits de batterie ou
de modifi er des réglages.
Écran
Lorsque vous jouez, cet écran
affi che le nom du kit de batterie
et d’autres informations. Pendant
l’édition, il affi che les réglages sous
forme de graphique et de texte.
Bouton [ ] (QUICK REC)
Ce bouton permet d’enregistrer
votre jeu (p. 14, p. 30).
Bouton [COACH]
Appuyez sur ce bouton pour
utiliser la fonction Coach (p. 31).
Bouton [SONG]
Ce bouton permet d’accéder
à l’écran SONG (p. 27). Appuyez
dessus lorsque vous souhaitez lire
des morceaux ou eff ectuer des
réglages relatifs aux morceaux.
Boutons [DRUM KIT]
Ces boutons permettent de
passer d’un kit de batterie à un
autre (p. 11).
Bouton [POWER]
Ce bouton permet de mettre
l’appareil sous tension ou hors
tension (p. 10).
* Le module TD est mis automatiquement
hors tension environ 30 minutes
(avec les réglages d’usine) après l’arrêt
de son utilisation.
Si vous souhaitez désactiver la mise
hors tension automatique, défi nissez
le réglage « Auto Off » sur « OFF »
comme décrit dans la section « Auto
Off » (p. 35).
TD-15 UNIQUEMENT
Description de l’appareil
8
Prise DC IN
Branchez l’adaptateur secteur fourni à
cette prise.
Face latérale (branchement des appareils)
REMARQUE
• Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les appareils, diminuez toujours le volume et coupez
l’alimentation de tous les appareils avant d’eff ectuer les connexions.
• Si vous utilisez des câbles de connexion comportant des résistances intégrées, le niveau de volume des appareils branchés
à la prise MIX IN risque d’être faible. Si c’est le cas, utilisez des câbles de connexion qui ne comportent pas de résistances.
Prise PHONES
Vous pouvez y brancher
un casque stéréo. Le
branchement d’un
casque ne coupe pas la
sortie OUTPUT.
Prise MIX IN
Si vous branchez un
lecteur audio ou une
autre source audio via
un mini-jack stéréo, vous
pouvez accompagner
batterie.
* Le volume est déterminé par l’appareil
connecté.
Connecteur MIDI OUT
Utilisez ce connecteur
pour piloter un module
de son MIDI externe, un
échantillonneur, ou tout
autre appareil, à partir du
module TD (p. 37).
Commande [VOLUME]
Permet de régler le volume du
casque.
Prises OUTPUT
(L/MONO, R)
Ces prises permettent une connexion au
système audio ou à l’amplifi cateur. Tous
les signaux du module sont envoyés à ces
sorties.
Pour une connexion MONO, utilisez la prise
L/MONO.
Installez l’adaptateur
secteur de sorte que
le côté comportant le
témoin (voir illustration)
soit orienté vers le haut
et le texte vers le bas.
Le témoin s’allume
lorsque vous branchez
l’adaptateur secteur à
une prise secteur.
vos morceaux favoris à la
* L’illustration montre
le module TD-15.
Prises TRIGGER IN
(CRASH2, AUX TD-15 UNIQUEMENT )
Ces prises permettent d’ajouter
des pads supplémentaires.
TD-15 UNIQUEMENT
Description de l’appareil
9
Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
Face avant (branchement des appareils)
Port COMPUTER
Utilisez un câble USB pour
connecter le module TD à votre
ordinateur (p. 47). Les données MIDI
et audio peuvent être envoyées au
logiciel DAW et depuis celui-ci via
USB.
Port MEMORY
Vous pouvez connecter la clé USB
(vendue séparément) à ce port et lire des
fi chiers audio à partir de celle-ci (p. 27) ou
enregistrer les paramètres du module TD
sur celle-ci (p. 38).
REMARQUE
• Utilisez une clé USB commercialisée par
Roland. Si vous utilisez d’autres produits,
nous ne pouvons pas garantir un bon
fonctionnement.
• N’insérez jamais (ni ne retirez) une clé USB
lorsque cet appareil est sous tension. Vous
risquez en eff et d’endommager les données
de l’appareil ou celles de la clé USB.
• Insérez délicatement la clé USB, jusqu’à ce
qu’elle soit fermement en place.
Face inférieure
Trous de fi xation de la plaque de support du
module de son
Vissez la plaque de support du module de son pour
le module TD sur votre stand de batterie.
Pour ce faire, utilisez les vis-papillons, comme
indiqué dans l’illustration.
* Utilisez uniquement les vis-papillons fournies. Si vous
utilisez d’autres vis, vous risquez de provoquer des
dysfonctionnements.
* Lors de son utilisation, le module TD doit être fi xé à la
plaque de support du module de son.
Connecteur TRIGGER
INPUT
Branchez le câble dédié
fourni à cette prise et
utilisez-la pour raccorder
les pads et les pédales.
Pour éviter toute coupure de l’alimentation de
l’appareil (par un débranchement accidentel de la
fi che) et pour éviter toute traction sur la prise DC IN,
amarrez le cordon d’alimentation au crochet prévu à
cet eff et (reportez-vous à l’illustration).
REMARQUE
Lorsque vous retournez l’appareil, maniez-le avec précaution pour éviter d’endommager les boutons, les commandes, etc.
10
Avant de jouer
Mise sous tension/hors tension
Mise sous tension
941 * Une fois les connexions établies (p. 8), veillez à
suivre la procédure décrite ci-après pour mettre
les appareils sous tension. Si vous ne respectez
pas l’ordre spécifi é, vous risquez de provoquer des
dysfonctionnements ou d’endommager certains
appareils.
943 * Avant de mettre l’appareil sous tension ou hors
tension, veillez à toujours diminuer le volume. Même
lorsque le volume est réglé au minimum, vous risquez
d’entendre un son lors de la mise hors tension ou
sous tension de l’appareil. Cela est tout à fait normal
et n’indique en aucun cas un dysfonctionnement.
1. Pour régler le volume au minimum, tournez la
commande [VOLUME] complètement vers la
gauche
TD-15 UNIQUEMENT
Si vous utilisez un casque, vous devez également réduire
le volume à l’aide de la commande [VOLUME] située sur
la face latérale.
2. Réduisez le volume de l’amplifi cateur ou de tout
autre système audio connecté
3. Appuyez sur le bouton [POWER]
942 * Ce module est doté d’un circuit de protection. Un
délai de quelques secondes s’écoule donc lors de la
mise sous tension avant que le produit ne fonctionne
normalement.
4. Mettez sous tension l’amplifi cateur ou tout autre
système audio connecté au module TD
5. Tout en frappant les pads pour écouter le son,
tournez graduellement la commande [VOLUME]
vers la droite pour régler le volume
Réglez également le volume de l’amplifi cateur ou de
tout autre système audio connecté.
TD-15 UNIQUEMENT
Si vous utilisez un casque, vous devez également réduire
le volume à l’aide de la commande [VOLUME] située sur
la face latérale.
Mise hors tension
REMARQUE
Les réglages que vous avez modifi és sur le module TD
sont enregistrés lorsque vous le mettez hors tension.
Veillez à appuyer sur le bouton [POWER] pour mettre
l’appareil hors tension.
1. Réglez le volume au minimum sur le module
TD et sur les appareils externes qui y sont
connectés
2. Mettez les appareils externes hors tension
3. Maintenez le bouton [POWER] enfoncé jusqu’à
ce que l’écran indique « See you! » (À bientôt !)
Si vous souhaitez désactiver la mise hors tension automatique, défi nissez le réglage « Auto Off »
sur « OFF ».
309
Le module TD est mis automatiquement hors tension environ 30 minutes (avec les réglages d’usine) après l’arrêt de son
utilisation.
Si vous souhaitez désactiver la mise hors tension automatique, défi nissez le réglage « Auto Off » sur « OFF » comme
décrit à la p. 35.
11
Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
Utilisation d’un kit de batterie
Kits de batterie et instruments
Sur le module TD, le son que vous entendez lorsque vous
frappez chaque pad est appelé « instrument ». Un « kit de
batterie » est un ensemble de sons (instruments) aff ecté
aux pads.
Kit de batterie Instrument
L’illustration ci-dessous montre la structure d’un kit de
batterie.
Drum kit 1
Drum kit 100 (50 sur le module TD-11)
Réglages des pads
HI-HAT
Bow
Rim Edge
TOM3 CRASH1
SNARE
Head
Rim
Head
Rim
TOM1
Head
Rim
TOM2
CRASH2
KICK
Head
RIDE
Bow
Edge
Bell
Head
Réglages « Instrument »
Niveau d’envoi d’Ambience
Réglages MIDI
Instruments (sons instrumentaux),
EDIT (accordage, volume, etc.)
Réglages « Ambience »
Environnement de jeu, revêtement des murs, volume
d’Ambience, etc.
Réglages globaux du kit de batterie
Volume, nom du kit de batterie
AUX
Head
Rim
Paramètres des eff ets multiples
Réglages d’égalisation
Bow
Edge
Bow
Edge
Défi nition des termes peau
(head) et bord (rim)
Sur le module TD, les réglages de la
peau et du bord d’un pad (ou du corps
(bow) et du bord (edge) d’une cymbale)
peuvent être eff ectués séparément.
Sélection d’un kit de batterie
1. Pour sélectionner un kit de batterie, utilisez les
boutons [DRUM KIT]
L’écran DRUM KIT s’affi che.
Quel que soit l’écran affi ché, une pression sur le bouton
[DRUM KIT] permet de retourner à l’écran DRUM KIT.
Sélection d’un kit de batterie dans la liste
Dans l’écran DRUM KIT, vous pouvez utiliser la molette
pour accéder à la liste KIT LIST et y sélectionner un kit de
batterie.
À propos de l’écran DRUM KIT
Il s’agit de l’écran principal du module TD. Il s’affi che
lorsque vous appuyez sur un bouton [DRUM KIT].
Numéro du kit de batterie Force de frappe du pad
Nom du kit
de batterie
Sous-titre
Tempo (s’affi che uniquement lorsque
le métronome bat la mesure)
Fonction Cross Stick
En appuyant sur le bouton [F3] (XSTICK), vous activez ou
désactivez le son cross-stick (p. 12) lorsque vous frappez le
bord du pad (caisse claire).
* Le bouton [F3] (XSTICK) n’est visible que lorsque la
fonction Cross Stick est activée.
Peau Bord
TD-15 UNIQUEMENT
TD-15 UNIQUEMENT
Utilisation d’un kit de batterie
12
Techniques de jeu
Pads (exemple : PDX-100/PDX-8/PDX-6)
Head shot
Frappez uniquement la peau du pad.
Peau
Rim shot
Frappez simultanément la peau et le bord du pad.
Un son (son attribué au bord) différent d’un head shot
est émis.
Bord
Cross stick
Lorsque XSTICK (p. 11) est activé :
Frappez uniquement le bord du pad.
Selon le son affecté au bord (rim), vous pouvez produire
des rim shots et/ou des cross sticks.
Bord
Bord
* Cette fonction n’est prise en charge que pour la caisse
claire.
* Pour un cross stick, veillez à ne frapper que le bord
du pad. Posez doucement la main sur la peau sinon
vous risquez d’empêcher le bon fonctionnement de
la fonction Cross Stick.
Cymbales (exemple : CY-13R/CY-8)
Frappe sur le corps
Cette technique de jeu est la plus courante et consiste à
frapper la cymbale dans sa partie centrale.
Frappe sur le bord
Frappez le capteur du bord de la cymbale avec le manche
de la baguette (comme indiqué dans l’illustration).
Capteur du bord
Frappe sur le dôme (CY-15R, CY-13R)
Frappez sur le dôme.
* Frappez le dôme assez fort avec le manche de la
baguette.
Étouffement d’une cymbale
Si vous pincez le bord de la cymbale avec les doigts
immédiatement après l’avoir frappée, vous étouffez le
son de celle-ci, de la même façon que si vous utilisiez
une vraie cymbale. Cette fonction d’étouffement
fonctionne uniquement si vous pincez la cymbale dans
la zone indiquée sur l’illustration (là où se trouve le
capteur). Si vous attrapez la cymbale ailleurs, elle ne
fonctionne pas.
Logo Roland
Capteur du bord
Utilisation d’un kit de batterie
13
Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
Charleston (CY-5/VH-11)
Ouvert/fermé
Le son du charleston est légèrement modifi é (ouvert ou
fermé) selon la pression que vous exercez sur la pédale
ou le pied du charleston.
Il est possible de produire des sons fermés ou des sons
splash.
Frappe sur le corps
Frappez la partie centrale du charleston.
Corps
Frappe sur le bord
Frappez le bord du charleston avec le manche de la
baguette.
Bord
Utilisation du métronome
Les exercices avec le métronome vous permettent de
perfectionner votre rythme.
Lancement du métronome
1. Appuyez sur le bouton [ ]
Le métronome démarre et le bouton clignote en
fonction du tempo.
MÉMO
Vous pouvez modifi er le son du métronome (p. 36).
Modifi cation du tempo et du
volume du métronome
1. Dans l’écran DRUM KIT (p 11), appuyez sur le
bouton [F1] (TEMPO)
L’écran METRONOME s’affi che.
2. Pour sélectionner le paramètre à modifi er,
utilisez les boutons [F1]–[F3] Utilisez ensuite la
molette pour modifi er le paramètre
Bouton Valeur Description
[F1]
(TEMPO) 20 à 260
Utilisez la molette pour régler
le tempo.
* Vous pouvez régler le tempo
en appuyant sur le bouton
[F1] (TEMPO) trois fois ou plus
à l’intervalle souhaité.
[F2]
(VOLUME) 0 à 10 Utilisez la molette pour régler
le volume.
[F3] (SETUP) Permet d’accéder à l’écran METRONOME SETUP
(p. 36).
Utilisation d’un kit de batterie
14
Enregistrement de votre jeu
( QUICK REC)
Le module TD vous permet d’enregistrer facilement ce
que vous jouez puis d’écouter votre jeu (QUICK REC).
L’enregistrement répété puis l’écoute de votre jeu
constitue un excellent outil d’apprentissage.
* Avant de commencer, sélectionnez le kit de batterie
que vous souhaitez utiliser pour vous exercer
(enregistrement).
MÉMO
Vous pouvez également enregistrer un
accompagnement d’un morceau. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la p. 30.
1. Dans l’écran DRUM KIT (p 11), appuyez sur le
bouton [ ] (QUICK REC)
Le bouton [ ] (QUICK REC) s’allume et l’écran QUICK REC
s’affi che.
MÉMO
Si vous souhaitez entendre le métronome lors de
l’enregistrement, appuyez sur le bouton [ ] pour
l’activer.
Utilisez la molette pour régler le tempo.
2. Pour commencer l’enregistrement, frappez un
pad ou appuyez sur le bouton [ ]
* Lorsque l’enregistrement démarre, l’enregistrement
précédent est complètement eff acé.
3. Appuyez sur le bouton [ ] pour arrêter
l’enregistrement
4. Appuyez à nouveau sur le bouton [ ]
La lecture du jeu enregistré démarre.
Vous pouvez appuyer sur le bouton
[F2] (REPEAT) pour lire le jeu en
boucle.
5. Appuyez sur le bouton [ ] pour arrêter la
lecture
REMARQUE
Lorsque vous mettez le module TD sous tension, il est
prêt à lancer les modèles de démonstration.
Après avoir eff ectué un enregistrement, si vous
éteignez l’appareil, les données de l’enregistrement
seront supprimées. À la prochaine mise sous tension,
les modèles de démonstration seront de nouveau
chargés à partir de la mémoire interne.
Emplacement d’exportation des données
enregistrées
Lorsque vous utilisez une clé USB,
les données enregistrées sont
automatiquement exportées sur celle-ci.
Seuls les cinq derniers jeux enregistrés
sont exportés en tant que données SMF.
MÉMO
Le format SMF (Standard MIDI File) est
un format de fi chier standard qui permet
l’échange des données de jeu entre plusieurs
applications musicales.
Les données enregistrées sont sauvegardées dans
le dossier ci-après sur la clé USB.
TD-15 ou TD-11
Backup
Kit
Roland
QUICK REC KIT_01 MID
KIT_03 MID
KIT_02 MID
KIT_04 MID
KIT_05 MID
15
Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
Modifi cation rapide d’un instrument (QUICK EDIT)
La fonction QUICK EDIT du module TD-15 permet d’ajuster rapidement et facilement le son de chaque instrument.
1. Avant de poursuivre, sélectionnez le kit de batterie qui contient l’instrument à modifi er
2. Dans l’écran DRUM KIT (p 11), appuyez sur le bouton [QUICK EDIT]
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous basculez entre les paramètres « Tuning », « Muffl ing » et « Strainer » et vous
retournez ensuite à l’écran DRUM KIT.
Pad étant modifi é
3. Frappez le pad dont vous souhaitez modifi er l’instrument
L’écran d’édition pour le pad en question s’affi che.
4. Utilisez la molette pour modifi er le réglage
Paramètre Valeur Description
Tuning -240 à +240 Des valeurs négatives (-) permettent d’abaisser la hauteur de la note et des valeurs
positives (+) de l’élever.
Muffl ing 0 à 50 Des valeurs élevées atténuent la résonance, ce qui accentue l’attaque.
Strainer 1 à 10 Tension du timbre (caisse claire). Des valeurs élevées augmentent la tension.
Snare Buzz 0 à 10 Résonance due à la caisse claire. Des valeurs élevées augmentent la résonance.
* Les paramètres modifi ables varient en fonction du groupe d’instruments.
5. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour revenir à l’écran DRUM KIT
TD-15 UNIQUEMENT
16
À propos des écrans MENU
Il existe huit écrans de menu pour modifi er un kit de batterie.
Dans l’écran DRUM KIT, appuyez sur le bouton [MENU] pour accéder à l’écran KIT MENU à partir duquel vous pouvez atteindre
chaque écran d’édition.
INST
Permet de modifi er les instruments ou de régler le volume global du kit de
batterie (p. 17).
FX
Vous pouvez appliquer un eff et à l’ensemble du kit de batterie (p. 19).
Menu Description
Ambience Réglages « Ambience »
TD-15 UNIQUEMENT
Multi-FX
Réglages des multi-eff ets
EQ Réglages d’égalisation
NAME
Permet d’attribuer un nom au kit de batterie (p. 22).
1 KIT RESTORE
Permet de rétablir les réglages d’usine du kit de batterie actuellement
sélectionné (p. 25).
SYSTEM
Permet de modifi er des réglages qui s’appliquent à l’ensemble du module
TD (p. 34).
Menu Description Page
Options Réglages du contraste de l’écran et de la
mise hors tension (Auto Off ) p. 35
Metronome Réglages du métronome p. 36
TD-15 UNIQUEMENT
Pad Control
Réglages des pads branchés aux prises
TRIGGER IN AUX p. 36
MIDI Réglages MIDI p. 37
USB Memory Utilisation d’une clé USB p. 38
Wireless Reportez-vous au document séparé
« About the Wireless LAN Function ». —
Pad Settings Réglages des pads p. 41
Information Permet d’affi cher des informations sur le
module TD. p. 46
Factory Reset Permet de rétablir les réglages d’usine. p. 46
MIDI
Permet de changer le numéro de note MIDI pour chaque pad (p. 22).
COPY/PASTE
Permet de copier et de coller des kits de batterie ou des pads (p. 23).
SAVE/LOAD
Permet d’enregistrer un kit de batterie sur votre clé USB ou de charger un kit
de batterie précédemment enregistré de la clé USB dans le module TD (p. 24).
Utilisez les boutons du curseur
( / ) pour faire défi ler l’écran.
17
Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
Création d’un kit de batterie
Vous pouvez modifi er chaque son de chaque kit pour le
personnaliser en fonction de votre style musical.
Modifi cation de l’instrument
Sur le module TD, chaque son instrumental (par exemple,
grosse caisse ou caisse claire) du kit de batterie est
appelé « instrument (INST) ».
1. Dans l’écran DRUM KIT (p 11), appuyez sur le
bouton [MENU]
L’écran KIT MENU s’affi che.
2. Appuyez sur le bouton [F1] (INST)
L’écran INST s’affi che.
Type d’instrument
(groupe d’instruments) Instrument
Nom
du pad
3. Frappez le pad dont vous souhaitez modifi er
l’instrument
L’écran d’édition du pad que vous avez frappé apparaît.
MÉMO
Vous pouvez également utiliser les boutons du
curseur ( / ) pour placer le curseur sur le nom du
pad, puis le sélectionner à l’aide de la molette.
4. Utilisez les boutons du curseur ( / ) pour
placer le curseur sur le groupe d’instruments ou
l’instrument souhaité
5. Utilisez la molette pour modifi er le groupe
d’instruments ou l’instrument
6. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton [EXIT]
pour revenir à l’écran DRUM KIT
Paramètres individuels de la peau et du
bord ( Link)
Pour certains pads, vous pouvez aff ecter des instruments
diff érents à la peau et au bord (au corps et au dôme pour
une cymbale). Pour ce faire, vous devez désactiver la
fonction Link.
1. Dans l’écran INST, appuyez sur le bouton [F1]
(LINK)
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la fonction
LINK est activée/désactivée.
Valeur Description
ON
Pour SNARE, TOM1–3, HIHAT, CRASH1–2, RIDE
et AUX (TD-15 uniquement), les paramètres
de la peau et du bord (instrument, tuning
(accordage), muffl ing (atténuation), pad
volume (volume du pad), pan (positionnement
stéréo)) sont modifi és ensemble.
OFF
Pour SNARE, TOM1–3, HIHAT, CRASH1–2, RIDE
et AUX (TD-15 uniquement), les paramètres
de la peau et du bord peuvent être modifi és
indépendamment.
Aperçu (écoute) d’un instrument
Lorsque l’écran INST est affi ché, vous pouvez frapper
un pad ou appuyer sur le bouton [F3] (PREVIEW) pour
écouter l’instrument sélectionné.
Numéro de
l’instrument
Création d’un kit de batterie
18
Modifi er un instrument
1. Dans l’écran DRUM KIT (p 11), appuyez sur le
bouton [MENU]
L’écran KIT MENU s’affi che.
2. Appuyez sur le bouton [F1] (INST)
L’écran INST s’affi che.
3. Frappez le pad dont vous souhaitez modifi er les
paramètres d’instrument
L’écran d’édition du pad que vous avez frappé apparaît.
4. Appuyez sur le bouton [F2] (EDIT)
L’écran INST EDIT s’affi che.
L’indication « + » s’affi che si la peau et le bord sont
défi nis sur des valeurs diff érentes, et ce même si la
fonction LINK est activée.
5. Utilisez les boutons du curseur ( / ) pour
sélectionner un paramètre
6. Utilisez la molette pour modifi er le réglage du
paramètre
Pour plus d’informations sur les paramètres pouvant
être modifi és, reportez-vous à la section « Liste des
paramètres INST EDIT » ci-après.
7. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton [EXIT]
pour revenir à l’écran DRUM KIT
Liste des paramètres INST EDIT
* Les paramètres modifi ables varient en fonction du
groupe d’instruments.
Paramètre Valeur Description
Tuning -240 à +240
Des valeurs négatives (-)
permettent d’abaisser la
hauteur de la note et des
valeurs positives (+) de
l’élever.
Muffl ing 0 à 50
Des valeurs élevées atténuent
la résonance, ce qui accentue
l’attaque du son.
Snare Buzz 0 à 10
Des valeurs élevées
augmentent la résonance
due à la caisse claire.
Paramètre Valeur Description
Strainer 1 à 10
Des valeurs élevées
augmentent la tension du
timbre (caisse claire).
Fixed HH NORMAL,
FIXED1–4
NORMAL
L’ouverture du
charleston peut
être modifi ée
par la pédale.
FIXED
L’ouverture du
charleston est
fi xe.
Tone Color -50 à +50
Règle la luminosité de la
tonalité. Des valeurs positives
(+) rendent la tonalité plus
vive ; des valeurs négatives
(-) l’assombrissent.
Volume 0 à 100 Permet de défi nir le volume.
Pan L15–CENTER–10R Permet de défi nir la position
stéréo.
Kit de batterie - Volume
1. Dans l’écran INST EDIT, appuyez sur le bouton
[F3] (KIT VOL)
L’écran KIT VOLUME s’affi che.
2. Utilisez les boutons du curseur ( / ) pour
sélectionner un paramètre
3. Utilisez la molette pour modifi er le réglage du
paramètre
Paramètre Valeur Description
Kit Volume 0 à 100 Volume global du kit de
batterie
Pedal HH
Volume 0 à 100 Volume de la pédale du
charleston
Xstick
Volume 0 à 100 Volume du son cross stick
4. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton [EXIT]
pour revenir à l’écran DRUM KIT
Création d’un kit de batterie
19
Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
Utilisation des eff ets ( FX)
Fonctionnement de chaque eff et
AMBIENCE
Cet eff et produit une réverbération adaptée aux sons de la batterie.
Vous pouvez ajuster l’environnement sonore (type et taille de la pièce) et la réverbération.
MULTI-FX
Il s’agit d’un multi-eff et puissant qui peut être utilisé pour transformer votre son.
Vous pouvez l’utiliser pour créer un son distordu ou pour lui donner de la profondeur.
EQ
Il s’agit d’un égaliseur quatre bandes (graves, deux bandes moyennes, aigus).
Utilisez-le pour ajuster le caractère de tonalité.
Procédure de base
1. Dans l’écran DRUM KIT (p 11), appuyez sur le
bouton [MENU]
L’écran KIT MENU s’affi che.
2. Appuyez sur le bouton [F2] (FX)
L’écran FX s’affi che.
3. Appuyez sur un bouton de fonction pour
sélectionner l’élément à modifi er
[F1] (AMBIENCE) Ambience
[F2] (MULTI-FX) Multi-eff ets TD-15 UNIQUEMENT
[F3] (EQ) Égalisateur
* La fonction MULTI-FX est disponible uniquement sur
le module TD-15.
L’écran d’édition de l’eff et sélectionné s’affi che.
Utilisez les boutons [F1]–[F3] pour
passer d’un onglet à un autre (écrans).
Utilisez les boutons du
curseur ( / ) pour
sélectionner un paramètre.
Utilisez la molette pour
modifi er le réglage.
4. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton [EXIT]
pour revenir à l’écran DRUM KIT
TD-15 UNIQUEMENT
Création d’un kit de batterie
20
Liste des paramètres FX
Paramètre Valeur Description
[F1] (AMBIENCE)
Type 10 types Type d’environnement
Character 1 à 7 Caractère du son Ambience
Size TINY, SMALL, MEDIUM,
LARGE, HUGE Taille de la pièce
Wall Type
CURTAIN, CLOTH, WOOD,
PLASTER, CONCRETE,
GLASS
Revêtement des murs
Shape 0 à 100 Largeur de la pièce
Level 0 à 100 Niveau Ambience total
Ambience Send 0 à 100 Niveau d’envoi à l’effet Ambience de chaque pad
TD-15 UNIQUEMENT
MFX to Ambi Send
0 à 100 Niveau d’envoi à l’effet Ambience du multi-effet.
[F2] (MULTI-FX) TD-15 UNIQUEMENT
Type 10 types
Type de multi-effet
Pour plus d’informations sur les paramètres des multi-effets, téléchargez la liste des
données (fichier PDF) pour le module TD-15 située dans la liste des manuels sur le site
Web de Roland ((http://www.roland.com/support/en/).
[F3] (EQ)
High Freq 1 kHz à 8 kHz Fréquence de la zone des aigus
High Gain -12 dB à +12 dB Taux d’accentuation/atténuation de la zone des aigus
Low Freq 20 Hz à 1 kHz Fréquence de la zone des graves
Low Gain -12 dB à +12 dB Taux d’accentuation/atténuation de la zone des graves
Mid1 Freq 20 Hz à 8 kHz Fréquence de la zone médium 1
Mid1 Q 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0
Largeur de la zone médium 1
Une valeur plus élevée rétrécit la largeur.
Mid1 Gain -12 dB à +12 dB Taux d’accentuation/atténuation de la zone médium 1
Mid2 Freq 20 Hz à 8 kHz Fréquence de la zone médium 2
Mid2 Q 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0
Largeur de la zone médium 2
Une valeur plus élevée rétrécit la largeur.
Mid2 Gain -12 dB à +12 dB Taux d’accentuation/atténuation de la zone médium 2
Création d’un kit de batterie
21
Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
Ajustement de l’ environnement sonore
(Ambience) pour chaque pad ( SEND)
Vous pouvez ajuster l’environnement sonore (niveau
d’envoi) de chaque pad.
1. Accédez à l’écran AMBIENCE comme décrit aux
étapes 1 à 3 de la procédure de base (p 19)
2. Appuyez sur le bouton [F3] (SEND)
L’écran AMBIENCE SEND s’affi che.
3. Appuyez sur le bouton [F1] (LINK) pour activer/
désactiver la fonction Link
4. Sélectionnez un pad en frappant dessus ou en
ap

Distribué par rolandcentraleurope

»

Autres batteries électroniques complètes/Kits Roland

Autres catégories dans Batteries et percussions électroniques

Autres dénominations : td15k, td 15 k, td15 k