Sujet de la discussionPosté le 02/06/2003 à 19:46:33Nom des notes en anglais
Salut,
depuis le temps que j'utilise mon sequencer, je commence à en avoir marre de voir affiché C#2, G3, F4, ... A force, j'ai mémorisé la plupart des lettres (ex. : C = Do), mais c'est quand même fatiguant. Si je ne me trompe, chacune de ses fameuses lettres correspont en fait à la première lettre de la note qu'elle représente sous son nom anglais. Seulement je ne connais pas le nom des notes en anglais. Quelqu'un peut-il me les indiquer ? Ca m'aidera à mémoriser les lettres, et puis ça deviendra un peu moins abstrait !!
Je crois que j'ai une traduction approximative, comme moyen mnemotechnique (j'ai fait beaucoup de latin dans ma jeunesse
Citation : Ut quart laxis
Resonare fibris
Mira gestorum
Famili tuorum
Solir polluti
Labii reatum
Sancti Joanes
C'est approximatif mais je suis quasi sûr du sens général de ma traduction : ça parle des divers embarras gastriques et intestinaux liés à une alimentation déséquilibrée.
Tu te carres ton laxatif,
tu mange du son et des fibres
mais si tu t'agites trop devant le mirroir
de famille, ça va tuer
tu vas salir, polluées
seront tes levres comme ton rectum
Doux Jesus !!!
Le lettrage anglais provient du moyen-âge, avant la solemnisation.
La première note la plus grave, un LA était nommée A et ainsi de suite.
Avec Guido d'Arezzo on est passé à la solemnisation qui était simplement un moyen mnémotechnique. (Voir à ce propos l'excellent livre guide théorique de la musique d'Abromont).
Les anglo-saxons ont gardé l'ancien système, tandis que le monde latin a pris le nom des notes de ce cher Guido (à l'exception du Ut devenu la plupart du temps Do).
C'est comme la conduite à gauche qui est l'ancien système (les cavalliers préféraient être à gauche pour sortir l'épée de la main droite si qqun venait en face avec de mauvaises intention). C'est Napoléon qui a obligé les cavalliers et conducteurs de fiacre, etc. à se mettre à droite pour justement éviter ce risque de combat).