Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
News
Traitements & encodeurs surround logiciels Yamaha
7 réactions

Du son 3D au casque en préparation chez Yamaha

Yamaha a déposé il y a quelque temps la marque ViReal et en partenariat avecY2 Project, les nippons planchent sur le son 3D au casque.

D’après les premières infor­ma­tions commu­niquées par Y2 Project, la tech­no­lo­gie ViReal va permettre de contrô­ler la posi­tion des sons que vous enten­dez dans le casque par rapport à un envi­ron­ne­ment 3D.

Pour mettre cette tech­no­lo­gie en oeuvre et obte­nir un résul­tat qui puisse satis­faire le plus grand nombre, les équipes ont analysé un grand nombre de formes d’oreilles et tenté de trou­ver la forme opti­male. De cette manière, il devrait être possible d’en­tendre, dans un casque stan­dard et avec le logi­ciel adapté, les sons prove­nant de droite et de gauche, à l’avant ou à l’ar­rière, mais aussi en haut ou en bas.

La tech­no­lo­gie ViReal pourra, on s’en doute, être utile lors du mixage en surround, et l’on imagoine ses appli­ca­tions dans la réalité virtuelle, les jeux vidéo, le cinéma, la musique multi-dimen­sion­nel­le…

Vous pouvez décou­vrir les premières infor­ma­tions concer­nant la tech­no­lo­gie ViReal sur le site de Y2 Project (traduit par Google Trans­late à partir du japo­nais) et voici une première démo, à voir en haute réso­lu­tion et à écou­ter au casque :

 


Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.