Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

[NAMM] 2 modules Eurorack chez 4ms

4ms a installé son système Eurorack au NAMM 2017, dans lequel on trouve deux nouveaux modules, un sampleur et un delay.

Le Stereo Trig­ge­red Sampler est, comme son nom l’in­dique, un échan­tillon­neur qui lit jusqu’à deux samples simul­ta­né­ment depuis une carte SD mais vous pouvez aussi enre­gis­trer vos samples en direct et en stéréo. Un potard vous sert à sélec­tion­ner le sample à la volée, vous pour­rez ensuite en régler le volume, le pitch, le boucler, en modi­fier la longueur (une enve­loppe), le point de départ et même inver­ser la lecture du sample. Ces para­mètres sont bien entendu dispo­nibles sépa­ré­ment pour chacun des samples et contrô­lables en tension. 

Autre nouveauté, le 4ms Tapo­gra­phic Delay, autre­fois appelé Multi­Tap­ping Delay (ou MTD pour les intimes), est un delay multi­tap qui présente une confi­gu­ra­tion mono en entrée mais stéréo en sortie. Il peut gérer jusqu’à 32 taps par preset (des motifs ryth­miques) program­mable et offre des fonc­tions de morphing, feed­back et modu­la­tion (32 LFO, rien que ça). La program­ma­tion des presets ryth­miques se fait via un Tap capa­ci­tif, ces patterns pour­ront affec­ter un VCA, la réso­nance ou un filtre passe-bas (à choi­sir via un commu­ta­teur dédié). Enfin, ici aussi vous avez de la tension de contrôle pour tous les para­mètres et la possi­bi­lité de séquen­cer tout ce petit monde.

Voici une démo des deux modules sur le stand de 4ms au NAMM 2017, en atten­dant leur sortie probable au prin­temps :

 

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.