Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

3 mises à jour chez Tokyo Dawn Records

Tokyo Dawn Records propose trois mises à jour de maintenance pour ses processeurs logiciels SlickEQ, Kotelnikov et Nova.

Ces mises à jour concernent toutes les éditions de SlickEQ, Kotel­ni­kov et Nova, y compris les Gent­le­man’s Editions. Elles n’ap­portent pas de nouvelles fonc­tion­na­li­tés mais des correc­tions et amélio­ra­tions.

SlickEQ v1.2.1 et Kotel­ni­kov v1.0.7 ont en commun une nouvelle fonc­tion « Save As Default Preset », les boîtes combo peuvent être utili­sées comme des sliders et une fonc­tion de rendu openGL fait son appa­ri­tion, mais reste pour le moment à l’état expé­ri­men­tal. 

Nova 1.0.8 inclut aussi le nouveau fonc­tion­ne­ment des combos et les problèmes de gestion de la souris en mode SOLO ont été corri­gés.

Enfin, les trois nouvelles versions ajoutent une nouvelle option permet­tant de rester informé des mises à jour, les perfor­mances de l’in­ter­face graphique ont été amélio­rées, un bug rare surve­nant à la ferme­ture de l’hôte sous Windows XP et un autre faisant appa­raitre une inter­face vide dans Renoise sous Mac OS X 32 bits ont été corri­gés.

Les éditions stan­dard de ces trois plug-ins sont en ligne sur www.tokyo­dawn.net, pour récu­pé­rer les nouvelles versions des éditions Gent­le­man, connec­tez-vous à votre compte utili­sa­teur.

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.