Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

Sujet Xfader chancher traduction svp

  • 11 réponses
  • 4 participants
  • 729 vues
  • 1 follower
Sujet de la discussion Xfader chancher traduction svp
Bon j'abandonne ! Il y a trop de termes tecniques que le traducteur de Google ne connait pas... Quelq'un a-t-il fait ou peut-il m'aider a faire la traduction ?


S V P

http://www.asisphonics.net/pvc.html
2
3
Je lui donne ça :
Using the pvc fader as a crossfader maintains the sharp cut in on the ecler. But has a gradual fade
as an upfader

Il me rend ça :
à l'aide de l'affaiblisseur de PVC comme crossfader maintient le dièse coupé dedans sur l'ecler. Mais a un progressif se fanent comme upfader
:8O: :mdr:
4
C'est quoi "sharp cut"

J suis une m.... en anglais !!!
5
Je peux rien faire,desole,ca serai du Portugais encore...
6
Lol
je vais le traduire en portugais alors :mdr:
7
Using the pvc fader as a crossfader maintains the sharp cut in on the ecler. But has a gradual fade
as an upfader

=

L'utilisation d'un fader pvc comme crossfader permet de conserver un cut tranchant/net sur l'ecler mais aussi l'utilisation à la manière d'un fader progressif.

En gros doit y avoir moyen de regler la course du cross de manière a faire des cuts secs (crab style) ou des fades plus doux.
8
:oops: J'ai mis "xfader chancher" au lien de "changer".
9
Et "sharp" c'est "aiguisé"
10
Merci The green hornet ...
En fait je pensait que c'était le contraire, que ça posait problème... :??: Chui nul :mdr:

Bon bien ça rassure. si tu es motivé pour faire le reste de la page je ne t'en empèche pas ...