Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

VSL Synchron-ise ses Vienna Dimension Brass

Les deux banques de cuivres orchestraux se parent des atouts sonores et techniques de la nouvelle série Synchron.

Avec Synchron-ized Dimen­sion Brass I et II, VSL a repris deux de ses banques de cuivres et les a éditées, maste­ri­sées et complé­tées. Ces nouvelles éditions combinent égale­ment les samples à l’am­biance carac­té­ris­tiques du Synchron Stage Vienna et sont opti­mi­sées pour être utili­sées dans le récent Vienna Synchron Player et ses fonc­tions d’hu­ma­ni­sa­tion.

Chacune des deux collec­tions Synchron-ized Dimen­sion Brass I et II comprend le son de quatre ensembles de cuivres compre­nant quatre trom­pettes, quatre cors français, quatre trom­bones ténors et un ensemble consti­tué d’un tuba, un trom­bone basse et deux trom­bones ténors. Chaque instru­ment dispose de son propre micro pour les prises.

Les deux banques sont vendues au tarif unitaire de lance­ment de 570 € au lieu de 790 € jusqu’au 1er décembre, les déten­teurs des banques Vienna Dimen­sion Brass béné­fi­cient d’une offre de mise à niveau de 195 € au lieu de $245 pour l’édi­tion Stan­dard Library et 35 € au lieu de 45 € pour l’édi­tion Full Library.

 

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.