Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

Groove Detective en v1.2

CPU Productions vient de mettre à jour ses gestionnaires de boucles rythmiques Groove Detective et sa variante MIDI à la version 1.2.

Cette mise à jour apporte de nouveaux outils qui permettent de faire des recherches moins spéci­fiques dans la base de données de patterns, et de zoomer sur quelque chose de plus “ressenti” que “connu”, selon les mots de l’édi­teur, qui ajoute qu’il est diffi­cile d’ex­pliquer par des mots cette nouvelle recherche, et vous invite donc à l’ex­pé­ri­men­ter par vous-mêmes.

D’autres nouveau­tés dans la version 1.2 incluent la possi­bi­lité d’édi­ter les marqueurs dans la barre Audio et l’amé­lio­ra­tion du moteur de recon­nais­sance et de l’au­dio. Les mises à jour, ainsi que les version d’es­sai de 30 jours, sont dispo­nibles sur www.cpupro­duc­tions.com.

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.