Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

LVC-Audio annonce la sortie de Clipped-Max 2

Le développeur l’a estampillé v2, mais il s’agit en fait du remplaçant de son ClipShifter, son outil logiciel de traitement des crêtes audio.

Le nouveau Clip­ped-Max vous servira aussi bien lors du mixage que du maste­ring pour domp­ter les crêtes audio de manières subtile ou extrêmes. Il inclut quatre modules de clip­ping qui peuvent être réar­ran­gés pour créer diffé­rents effets : Shif­ter basé sur le Clip­Shif­ter origi­nal, Stereo qui splitte le signal en canaux Mid et Side et offre des contrôles sépa­rés avant de les recom­bi­ner en signaux droit et gauche, M-Band qui splitte le signal en deux à six bandes d’éga­li­sa­tion, chacune avec sa quan­tité et son algo­rithme d’écrê­tage ; enfin Master qui offre onze algo­rithme distincts dont une option pour les pics inter­samples.

Le tout s’af­fiche dans une inter­face graphique que vous pour­rez redi­men­sion­ner et dont vous pour­rez chan­ger les couleurs, avec un graphique, un contrôle auto­ma­tique du gain pour compa­rer le son avec et sans trai­te­ment, des indi­ca­teurs de mesure VU, Peak et RMS, un analy­seur spec­tral FFT, un vector­scope stéréo, un contrôle du mixage et une fonc­tion de suréchan­tillon­nage mini­mum et à phase linéaire allant jusqu’à 128x.

Le Clip­ped-Max 2 est un plug-in VST 2/3, AU et AAX pour Mac et Windows, il est proposé au tarif de lance­ment de $25 au lieu de $50, les déten­teurs de Clip­Shif­ter ont droit de le récu­pé­rer gratui­te­ment et tout le monde peut télé­char­ger une version d’éva­lua­tion sur lvcau­dio.com. 

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.