Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
News
7 réactions

Wave Arts lance le plug-in Tube Saturator 2

Agrandir
Ajouter ce produit à
  • Mon ancien matos
  • Mon matos actuel
  • Mon futur matos
Wave Arts Tube Saturator 2
Photos
1/12
News Wave Arts Tube Saturator 2

Distorsion / saturation logicielle de la marque Wave Arts

Écrire un avis ou Demander un avis
9/10

Wave Arts vient de mettre à jour son plug-in de simulation de préampli à lampes Tube Saturator à la version 2 pour Mac OS et Windows.

Le Tube Satu­ra­tor 2 reprend le concept de simu­la­tion du circuit d’un préam­pli à lampes analo­gique avec un égali­seur 3 bandes de type Baxan­dall, déjà utili­sés pour créer la première version, mais Wave Arts a opti­misé le résul­tat pour propo­ser un plug-in plus précis, moins gour­mand en ressources CPU et envi­ron 7 fois plus rapide que l’ori­gi­nal.

Les déve­lop­peurs ont égale­ment ajouté de nouvelles fonc­tion­na­li­tés : vous pouvez désor­mais choi­sir entre des lampes 12AX7 et 12AU7 pour varier les carac­té­ris­tiques harmo­niques ; l’éga­li­seur peut être placé avant ou après la satu­ra­tion, un mode de suréchan­tillon­nage 2X a été ajouté et vous pour­rez désac­ti­ver les fonc­tions de satu­ra­tion et d’éga­li­sa­tion sépa­ré­ment. Un nouveau contrôle de mix fait son appa­ri­tion dans la nouvelle inter­face, pour vous permettre de mélan­ger les signaux traité et origi­nal.

Le Tube Satu­ra­tor 2 peut fonc­tion­ner en mono ou en stéréo et supporte des fréquences d’échan­tillon­nage jusqu’à 192 kHz.

Le plug-in VST, AU et AAX pour Mac OS X et Windows est vendu $99, les déten­teurs de la v1 peuvent obte­nir la mise à jour à moitié prix. Notez qu’un compte Pace iLok est néces­saire. Enfin, vous pouvez télé­char­ger une version d’éva­lua­tion sur wavearts.com.

 


Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Auteur·rice de la news
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Rédactrice de news et d'articles

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.

Auteur·rice de la news
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Rédactrice de news et d'articles

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.