Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

Sujet Traduction Anglais vers français

  • 14 réponses
  • 6 participants
  • 714 vues
  • 1 follower
Sujet de la discussion Traduction Anglais vers français
Je doit commender quelque chose à l'étranger ets pour le paiement on me demande ça :

cash and carry. We only sell with 1 day school :???:

:bravo:
Afficher le sujet de la discussion
11
Bon, K2R, il y a un problème

Si ce que dit FUKUYIKO est vrai, il n'y a même pas besoin de s'emmerder avec le fournisseur avec lequel tu traites, changes en si tu trouves que son mode de vente sent un peu le pâté...

Apart ça je ne suis pas plus avancé pour ta traduction

Essaie, si ça peut t'aider chez lzs allemands de THOMANN.com ou de MUSICSTORE.com ( .com ou .de, j'ai jamais su )
ou chez les anglais de soundslive.co.uk ( je n'ai encore jamais acheté chez eux, mais ça me paraît clair )

Tu y trouveras peut être ton bonheur, et tu ne nous gonfles plus avec tes questions linguistiques à la mord moi ne knot ( je déconne, ça me fait plaisir de te répondre, sinon je ne serais pas venu :lol: ) Bon, si maintenant tu tiens réellement à faire affaire avec eux, essaie d'essayer le matos avant toute chose : prends tes gardes si c'est de la livraison à dom.
Au fait, tu ne nous a pas dit de quoi il s'agit comme matos, ça pourrait peut être nous aider.

Bon, je file, à+

Yann
12
:8O:

Citation : FUKUYIKO

-> FUYUHIKO :furieux:

I'm Back

13
T'as qu'à avoir un pseudo intelligible, comme tout le monde... arf... :mdr: :lol: :clin:

« What is full of redundancy or formula is predictably boring. What is free of all structure or discipline is randomly boring. In between lies art. » (Wendy Carlos)

14
:mdr: :mdr: :mdr: poumpoum

I'm Back

15
Eh, SCHPOUMTWAK, t'es pas mal loti non plus dans le genre dur à retenir :mdr:

Bon, tu peux m'en envoyer plein le pseudo, comme ça on sera quittes :clin:

Tout ça me fait penser qu'on s'éloigne quand même pas mal du sujet. Tshaw les gars