Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
News
Réagir

2 devices Max for Live chez Audiomodern

Streakulator s’ennuyait tout seul dans sa catégorie de devices Max for Live chez Audiomodern, alors l’éditeur lui a apporté deux copains.

Les utili­sa­teurs de Max for Live et Able­ton Live 9.6 amateurs de musique glitch peuvent décou­vrir deux nouvelles créa­tions d’Er­nesto Cecco d’Or­tona pour Stran­ge­Lines et Audio­mo­dern :

Glit­ch­Verb est une réverbe au son bien compressé, présen­tant deux modes Grainy et Glit­chy, un réglage du temps de réverbe, un potard Root qui va défi­nir la fréquence fonda­men­tale autour de laquelle les réglages Bass et Treble vont adap­ter leurs plages de valeurs maxi­males et mini­males. Un dernier réglable dry/wet est aussi inclus.

Glit­ch­Verb est vendu au tarif de lance­ment de 19 € au lieu de 49 €.

 

Ryoji est un synthé expé­ri­men­tal qui permet de faire sonner n’im­porte quelle source sonore comme la musique glitch de Ryoji Ikeda. Il vous permet de travailler simul­ta­né­ment avec 4 formes d’onde en sinus, triangle, carré et bruit, de régler le mix dry/wet et vous pour­rez sauve­gar­der et char­ger jusqu’à 16 presets. Notez que ce device supporte l’au­to­ma­tion et le contrôle MIDI.

Ryoji est vendu 12 € au lieu de 21 € sur audio­mo­dern.com/shop/max-for-live/ryoji/

 

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.