Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

Fairly Confusing Waveforms Cracklefield

Toujours aussi créatif, Fairly Confusing Waveforms a conçu un séquenceur musical pour Kontakt dont l’interface est inspirée des vieux jeux vidéo.

Cracke­field, c’est le nom de ce nouvel instru­ment pour la version complète de Kontakt 5.6.6 mini­mum, va vous permettre de créer des séquences mélo­diques et ryth­miques ainsi que des patterns évolu­tifs dyna­miques en utili­sant des objets, bapti­sés curseurs, qui vont se dépla­cer sur une grille appe­lée champ (field). Les curseurs se meuvent dans toutes les direc­tions (hori­zon­tale, verti­cale, diago­nale) chacun à leur vitesse, ils peuvent aussi rebon­dir sur les “murs” et les diffé­rents obstacles placés sur la grille et même entrer en colli­sion et rebon­dir. De plus, ces curseurs inter­agissent avec le champ pour modi­fier les cellules (peindre, effa­cer, inver­ser), construire ou détruire des murs, modi­fier des rangées ou des colonnes entières et ainsi créer des évolu­tions dans la séquence. Et pour corser le tout, FCW a inté­gré des “auto­mates” cellu­laires appe­lés Lang­ton’s Ant, une sorte de curseur qui va chan­ger de direc­tion en fonc­tion de la cellule sur laquelle il passe. Ces four­mis de divers types peuvent être combi­nées pour créer des struc­tures complexes.

Vous l’au­rez compris, tout est ici ques­tion d’ex­pé­ri­men­ta­tion, et cerise sur le gâteau, vous avez droit à un arpé­gia­teur dont les patterns peuvent être modu­lés (trans­po­sés en fonc­tion de la posi­tion du curseur) et calés sur une gamme, chaque curseur pouvant alors jouer un son diffé­rent.

  • Cracklefield
  • crackle
  • insert
  • shot 2
  • shot 5
  • Untitled 1
  • arp2

 

Les sons juste­ment, ne sont pas non plus des samples d’ins­tru­ments stan­dards, FCW a ici aussi joué la carte de l’ori­gi­na­lité en inté­grant une banque de sons prin­ci­pa­le­ment acous­tiques et élec­tro-acous­tiques, des sons d’objets, et des choses plus exotiques. Vous trou­ve­rez notam­ment un bala­laika sovié­tique, des mailloches en cuivre avec des micros de contact, des confi­gu­ra­tions de guitare expé­ri­men­tales, des cymbales crash frot­tés avec des câbles… et si vous souhai­tez ajou­ter des sons, dupliquez un groupe, ajou­tez les samples que vous souhai­tez et rafrai­chis­sez l’ins­tru­ment.

Cracke­field comprend enfin un enre­gis­treur de clips MIDI en multi­ca­nal, ces derniers pouvant ensuite être glis­sés/dépo­sés dans une STAN. 120 presets sont inclus et vous pour­rez créer les vôtre puis les assi­gner à des keys­witches ou les sauve­gar­der sous forme de fichiers .nka. Les presets peuvent de plus être char­gés sans avoir à arrê­ter le séquen­ceur. Enfin, un fonc­tion de créa­tion de presets aléa­toires est prévue.

Cracke­field est vendu au tarif UK de £48 HT sur www.kontak­thub.com.

 

 

 

 


Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.