Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

Sujet Comment interprétez-vous les "r"?

  • 10 réponses
  • 5 participants
  • 7 288 vues
  • 5 followers
Sujet de la discussion Comment interprétez-vous les "r"?
Bonjour,

Comment interprétez-vous les "r"? Roulé en avant, en arrière? Pas roulés?

Je pensais principalement pour le chant italien et allemand. J'ai remarqué que tous les chanteurs et chanteuses ne les interprétaient pas forcément pareillement pour un même morceau. Chacun a un peu sa variante. Mais mon prof me conseil un peu au cas par cas pour les "r". Je parle pas vraiment italien. J'ai des amis italiens et je crois que je mémorise un peu l'intonation de la langue à force de les cotoyer sans en être vraiment conscient. Mais la question reste toujours ouverte. :?:

Comment ça se passe pour vous?
Ma musique commence là où s'arrête celle des autres.
2
Ouh la ben moi je me pose un peu la même question en ce moment: rouler ou pas les r pour l'opéra français.. ou comment les rouler en italien, des fois il ya des moments où il n'est pas trop prononcé, d'autres si.. mais j'attends de voir l'avis des connaisseurs!
3
Sans être un connaisseur, on peut dire que rouler les ‘R’ n’est pas une question d’esthétique, mais plutôt un impératif lié au chant.
C’est la consonne la plus chiante. Le ‘R’ comme on le prononce en français (surtout l’accent parisien), se fait avec la glotte et donc interrompt la ligne de chant. Donc du coup, ça nuit à la voyelle qui suit et il n’y a plus de legato.
Rouler les ‘R’ comme les Espagnols est donc un moyen pour pallier cette difficulté. Le problème c’est que ça fait vieillot, vieille école, snob, emprunté, ridicule. :8O:

Alors tout le monde rechigne à le faire rouler. Chacun le fait donc à sa façon pour ne pas que ça gène le chant mais surtout que ça ne fasse pas ‘précieux’.

Pour le chant lyrique, 3 cas se présentent :
- Il se trouve en fin de phrase ou il se trouve en milieu de phrase suivi d’une consonne. Il n’est pas gênant. On peut le faire comme on veut.
- S’il est suivi d’une voyelle différente que ‘a’, il vaux mieux le rouler avec la langue.
- S’il est suivi de la voyelle ‘a’ il peut être un peu plus bas, parce que le ‘a’ se fait déjà bien bas on peut donc faire le ‘r’ à coté.
Cordialement
4

Citation : Roulé en avant, en arrière?


:?!: Roulé, c'est roulé tout court, non?!

Pour le chant français, ça dépend peut-être de l'époque à laquelle la pièce a été écrite.

Autrement, j'ai écouté une interview d'un ancien baryton français, d'origine basque (je précise ça, car j'ai oublié son nom, donc si vous le connaissez, merci de le mettre), qui a 80 ans aujourd'hui, disait qu'en français, il ne fallait pas chanter des "r" grasseyés, ni des "r" comme on les parle, mais entre les deux; ça nous aide vachement!!! Cependant, j'ai retenu le conseil.

Voilà, je ne sais pas si cela vous aura aidé, mais c'est tout ce dont je me rappelle pour l'instant. À+.

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

5
Et les "r" en anglais?

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

6
Frenchi,

Intéressant d'analyser un peu comment pronnoncer suivant la voyelle précédente ou suivante. J'ai aussi l'impression que c'est les "r" après un "a" (dès fois aussi d'autres voyelles) qui sont souvent plus ou moins accentués selon les personnes. C'est ce que j'entendais par "r" en avant. Ou roulé avec la langue.

Quand le "r" se fond entre les voyelles au milieu du mot c'est souvent pas vraiment roulé ou roulé plus discrètement. C'est ce que j'entendais par roulé "en arrière".

Pevets,

Pour les "r" en anglais tu fais un "weuh" ou un "wheuuuuuu" ou encore un "ouheuuh" et t'as un "r". :D:
non? enfin peut-être pas en opéra anglophone...:?:

Citation : Autrement, j'ai écouté une interview d'un ancien baryton français, d'origine basque (je précise ça, car j'ai oublié son nom, donc si vous le connaissez, merci de le mettre), qui a 80 ans aujourd'hui, disait qu'en français, il ne fallait pas chanter des "r" grasseyés, ni des "r" comme on les parle, mais entre les deux


...je suis presque un peu dès fois tout à fait s'il le faut pas tellement beaucoup d'accord avec ça.... :8O:
J'ai pas tellement pigé à quoi ça peut ressembler... :??:
Ma musique commence là où s'arrête celle des autres.
7
Hugh !

moi qui ait vécu 10 ans en Afrique, tu peux aussi la jouer comme ça :

- grosso modo genre "Au dessus de l'équateur", et là tu mange les "r". C'est le plus simple.

- dans les grandes lignes, ambiance "sous l'équateur", là tu les roule très fort, comme si tu effectuais un roulement de tambour ...

Voilà. Maintenant à toi de choisir petit veinard ! :bravo:
Vis ta vie demain comme si tu allais mourir après-demain et sois aware en toutes circonstances.
8

Citation : ...je suis presque un peu dès fois tout à fait s'il le faut pas tellement beaucoup d'accord avec ça....
J'ai pas tellement pigé à quoi ça peut ressembler...


Oublie, c'est pas grave.

Pour les "r" anglais, je suis d'accord avec toi, mais on entend souvent des "r" grasseyés, aux antipodes de la langue parlée.

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

9
Tiens en parlant des "r" anglais.
Dans un de mes textes, je chante "warrior" (le reste est en français).
si je le fais bien anglophone, en bouffant les "r", personne ne comprend. Si je force dessus, en les roulant, tout le monde se moque .... Z'avez une solution ?
Vis ta vie demain comme si tu allais mourir après-demain et sois aware en toutes circonstances.
10
Change de mot :diable:

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre