Transfert d'une version EDUCATION
AstuceSteinberg as un très bon site pour répondre aux cas de figure : https://www.steinber…
Sous-Titrer Encore plus Rapidement sous REAPER 5
AstuceSalut à tous, Avec REAPER 5, de nombreuses nouveautés ont permis aux scripteurs (Heda et moi même en particulier) d'élaborer un nouveau workflow pour le sous-titrage, bien plus rapide et ergonomiqu…
Envoi de commandes clavier tricky
Astucehello, si vous ne l'avez pas déjà trouvé, les envois de commande clavier par les switch 1-24 se font en clavier querty donc pour envoyer un CTRL+Z, il faut envoyer CTRL+W etc ...
accéder au 16 pads drummachine sous logic pro
Astuceen chargeant le sysex ableton 1.2 cela crée deux drummaps drumrack 1 et 2 le premier est le même que la banque de base le deuxième active les quatre derniers pads d'une banque gm, donc pour drummachi…
hardware reset
Astucepour reinitialiser les panorama il faut maintenir patch+ et patch- en les allumant. attention cela efface toutes les banques utilisateur donc faire un backup avant via sysex librarian, par éxemple si…
mode test
AstucePour mettre les panorama en mode test il faut appuyer sur internal et f10 en les allumant. à utiliser avec précaution.
glisser/déposer de l'audio/MIDI vers le projet?
AstuceMais pourquoi ne puis-je plus glisser/déposer un fichier audio ou MIDI depuis l'explorateur vers le projet Cubase? Bah voui, pourquoi donc??? Passque quand m^m, c'est bien pratique de pouvoir dépos…
Rack Ableton Live pour la TR-8 avec MAXforlive
AstuceDéveloppé par un petit génie gratuitement et toujours en évolution, voici le drum rack amélioré TR- 8 Ableton Control Rack de Ryan Ritchie. Il vous permettra de …
Traductions des greffons de TuxGuitar 1.2
AstuceSalut, Il n'y avait pas de traductions pour les greffons de TuxGuitar, c'est chose faite. Il suffit de copier la traduction d'un des greffons, de la coller dans un éditeur de texte (Gedit, Bloc-not…
Traduction de TuxGuitar 1.2
AstuceSalut, La traduction actuelle de TuxGuitar 1.2 est incomplète et contient de nombreuses erreurs. Je vous propose donc ma version. Il faudra copier le texte de la traduction, le coller dans un édite…